Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 12 (27 ms)
tierra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Арг.
пыль
preferir comer tierra Ам. - предпочитать умереть с голоду (чем сдаться, совершить подлость)
см. тж. echarle a uno tierra
пыль
preferir comer tierra Ам. - предпочитать умереть с голоду (чем сдаться, совершить подлость)
см. тж. echarle a uno tierra
echarle a uno tierra
ChatGPT
Примеры
1) Ам. превзойти, заткнуть за пояс кого-л.
2) М. узнать, выведать что-л.
2) М. узнать, выведать что-л.
quina
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; в соч.
quina de la tierra Куба - кина де ля тьерра (дерево семейства анакардиевых)
II f
1) Кол.; нн. кина (монета = 50 сентаво)
2) Ч.; жАрг. "пятёрка" (банкнота = 5 песо)
quina de la tierra Куба - кина де ля тьерра (дерево семейства анакардиевых)
II f
1) Кол.; нн. кина (монета = 50 сентаво)
2) Ч.; жАрг. "пятёрка" (банкнота = 5 песо)
blancos
ChatGPT
Примеры
m; pl; Ам.
прозвище индейцев со светлой кожей
blancos de tierra П.-Р. - креолы (проживающие в Пуэрто-Рико)
прозвище индейцев со светлой кожей
blancos de tierra П.-Р. - креолы (проживающие в Пуэрто-Рико)
almendra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Кол.
альмендра (конфета из миндаля, муки и мёда)
almendra de tierra Ч. - земляной миндаль
estar uno en la pura almendra Кол.; ненормат.знач. - быть голым [обнажённым]
hacerse uno de la media almendra М., П.-Р.; ненормат.знач. - притворно отказываться [отнекиваться], заставлять себя упрашивать, ломаться
альмендра (конфета из миндаля, муки и мёда)
almendra de tierra Ч. - земляной миндаль
estar uno en la pura almendra Кол.; ненормат.знач. - быть голым [обнажённым]
hacerse uno de la media almendra М., П.-Р.; ненормат.знач. - притворно отказываться [отнекиваться], заставлять себя упрашивать, ломаться
paño
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Куба рыболовная сеть
2) М. шаль, накидка
paño de tierra Куба, М. - земельный участок, надел
paños tibios Ам. - неэффективные, половинчатые меры
tener paño Арг., Ур. - быть энергичным, деловым
1) Куба рыболовная сеть
2) М. шаль, накидка
paño de tierra Куба, М. - земельный участок, надел
paños tibios Ам. - неэффективные, половинчатые меры
tener paño Арг., Ур. - быть энергичным, деловым
barro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. m
1) Арг., Ур. ошибка, промах
2) опрометчивость, необдуманность
barro cipey П.-Р.; мин. - мергель (бело-желтоватого цвета)
barro colorado - мергель (с большим содержанием оксида железа и малым - песка)
hacer [cometer] un barro Арг. - допустить промах
vender algo por barro y tierra Кол. - продать что-л. за бесценок
batir barro К.-Р. - бежать
2. adj; Кол.
скучный, неинтересный
1) Арг., Ур. ошибка, промах
2) опрометчивость, необдуманность
barro cipey П.-Р.; мин. - мергель (бело-желтоватого цвета)
barro colorado - мергель (с большим содержанием оксида железа и малым - песка)
hacer [cometer] un barro Арг. - допустить промах
vender algo por barro y tierra Кол. - продать что-л. за бесценок
batir barro К.-Р. - бежать
2. adj; Кол.
скучный, неинтересный
cielo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I см. cielito
II m; в соч.
juntársele a uno el cielo con la tierra Ам. - попасть в беду [в переплёт]
tapar el cielo con la mano - стараться скрыть очевидное [явное]; стараться оправдать то, чему нет оправдания
II m; в соч.
juntársele a uno el cielo con la tierra Ам. - попасть в беду [в переплёт]
tapar el cielo con la mano - стараться скрыть очевидное [явное]; стараться оправдать то, чему нет оправдания
saber
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vi; нн.
1) Ам. иметь обыкновение, иметь привычку
2) быть привычным, часто случаться
3) М. радовать, нравиться, быть по вкусу
4) быть к лицу, хорошо сидеть (об одежде)
a saber М. - кто знает, никто не знает, неизвестно
a saber Dios - Бог знает, Бог весть, неизвестно
saber uno a qué atenerse Ам. - разбираться, смыслить в чём-л.; понимать что к чему; действовать обдуманно
saber lo que es amar a Dios en tierra ajena [en tierra de indios] Ам. saber lo que es cenar Арг. saber lo que es chancaca Куба - быть знакомым с нуждой [с бедой]; знать, почём фунт лиха
saber uno los secretos de otro Ам. - знать чьи-л. тайные мысли
saber tanto como la chancha de freno К.-Р. - быть несведущим, не разбираться, ничего не смыслить в чём-л.
sepa dios, sepa judas, sepa el diablo, sepa el cristo Ам.; sepa Juárez Гонд. - кто его знает, одному Богу известно
saber una cosa a chicharrón de sebo Ам. - быть не по вкусу, вызывать досаду
saber uno dónde anidan las huilotas; saber cuantos pelos tiene un gato М. saber dónde pone la garza; saber dónde duermen las tórtolas [las cucarachas] Кол.; saber más que Lepe П.-Р. - быть проницательным, знать что к чему; быть себе на уме, быть очень хитрым
no saber uno hacer empanadas, pero saber dónde las venden [dónde las hacen buenas] Кол.; no saber hacer melones, pero saber calarlos М. - скользить по поверхности, быть дилетантом (в каком-л. деле)
1) Ам. иметь обыкновение, иметь привычку
2) быть привычным, часто случаться
3) М. радовать, нравиться, быть по вкусу
4) быть к лицу, хорошо сидеть (об одежде)
a saber М. - кто знает, никто не знает, неизвестно
a saber Dios - Бог знает, Бог весть, неизвестно
saber uno a qué atenerse Ам. - разбираться, смыслить в чём-л.; понимать что к чему; действовать обдуманно
saber lo que es amar a Dios en tierra ajena [en tierra de indios] Ам. saber lo que es cenar Арг. saber lo que es chancaca Куба - быть знакомым с нуждой [с бедой]; знать, почём фунт лиха
saber uno los secretos de otro Ам. - знать чьи-л. тайные мысли
saber tanto como la chancha de freno К.-Р. - быть несведущим, не разбираться, ничего не смыслить в чём-л.
sepa dios, sepa judas, sepa el diablo, sepa el cristo Ам.; sepa Juárez Гонд. - кто его знает, одному Богу известно
saber una cosa a chicharrón de sebo Ам. - быть не по вкусу, вызывать досаду
saber uno dónde anidan las huilotas; saber cuantos pelos tiene un gato М. saber dónde pone la garza; saber dónde duermen las tórtolas [las cucarachas] Кол.; saber más que Lepe П.-Р. - быть проницательным, знать что к чему; быть себе на уме, быть очень хитрым
no saber uno hacer empanadas, pero saber dónde las venden [dónde las hacen buenas] Кол.; no saber hacer melones, pero saber calarlos М. - скользить по поверхности, быть дилетантом (в каком-л. деле)
pan
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Куба отдельно стоящий круглый холм
2) Ам. кусок (мыла, сахара)
3) Кол.; нн. ≈ женские половые органы
pan caliente Дом. Р., Куба, М., П.-Р. - = ладушки (детская игра)
pan comido Арг., Пар., Ур. - = раз плюнуть, пара пустяков
¡pan francés! interj; Арг. - восклицание, выражающее восторг, восхищение певцом, танцором
pan grande Арг. - лёгкое и выгодное дело
pan de monos Куба; бот.; нн. - баобаб
pan de tierra Ам. - земля, которую оставляют между корней при пересадке растения
pan de la tierra Куба - лепёшка из юкки или маниоки
pan con pan Куба; нн. - ≈ лесбиянка
pan quemado П. - детская игра "горячо-холодно"
pan y quesillo Кол., М., Пан. - детская игра "печь блины" (бросать плоские камешки по поверхности воды)
a falta de pan, buenas son tortas Куба - = на безрыбье и рак - рыба
andar [estar] como pan que no se vende Арг.; нн. - = чувствовать себя не в своей тарелке
coger pan grande - = выиграть по трамвайному билету
echar panes Арг., Бол. - хвастаться
comerse un pan Куба; нн. - разочароваться
estar a pan con nada - сидеть на хлебе и воде
sacar pan y pedazo Ч.; нн. - получить прибыль, окупить затраты с лихвой
venderle a uno pan caliente - льстить кому-л.
venderse como pan caliente М., П., П.-Р., Ч.; нн. - быстро раскупаться, не залёживаться (о товаре)
¡ni qué pan caliente! interj; Ц.-Ам., Кол., Куба, П.-Р., Экв.; нн. - вот ещё (выдумал)! (восклицание при категорическом отказе)
cada pan tiene su queso П.-Р.; нн. - = по Сеньке и шапка
1) Куба отдельно стоящий круглый холм
2) Ам. кусок (мыла, сахара)
3) Кол.; нн. ≈ женские половые органы
pan caliente Дом. Р., Куба, М., П.-Р. - = ладушки (детская игра)
pan comido Арг., Пар., Ур. - = раз плюнуть, пара пустяков
¡pan francés! interj; Арг. - восклицание, выражающее восторг, восхищение певцом, танцором
pan grande Арг. - лёгкое и выгодное дело
pan de monos Куба; бот.; нн. - баобаб
pan de tierra Ам. - земля, которую оставляют между корней при пересадке растения
pan de la tierra Куба - лепёшка из юкки или маниоки
pan con pan Куба; нн. - ≈ лесбиянка
pan quemado П. - детская игра "горячо-холодно"
pan y quesillo Кол., М., Пан. - детская игра "печь блины" (бросать плоские камешки по поверхности воды)
a falta de pan, buenas son tortas Куба - = на безрыбье и рак - рыба
andar [estar] como pan que no se vende Арг.; нн. - = чувствовать себя не в своей тарелке
coger pan grande - = выиграть по трамвайному билету
echar panes Арг., Бол. - хвастаться
comerse un pan Куба; нн. - разочароваться
estar a pan con nada - сидеть на хлебе и воде
sacar pan y pedazo Ч.; нн. - получить прибыль, окупить затраты с лихвой
venderle a uno pan caliente - льстить кому-л.
venderse como pan caliente М., П., П.-Р., Ч.; нн. - быстро раскупаться, не залёживаться (о товаре)
¡ni qué pan caliente! interj; Ц.-Ам., Кол., Куба, П.-Р., Экв.; нн. - вот ещё (выдумал)! (восклицание при категорическом отказе)
cada pan tiene su queso П.-Р.; нн. - = по Сеньке и шапка
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз