Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 196 (114 ms)
huevo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
huevos chimbos Ам. - флан (сладкое блюдо из яичных желтков)
huevo tivio Гват., Гонд., Кол., М. - яйцо всмятку
huevos en cacerola Ам. - яичница
huevo pericos - омлет
huevo tibios [abotonados] М. - нерешительный человек, тряпка
huevo de pavo Вен. - опухоль на хребте у коровы
amanecer uno con el huevo Кол. - встать с левой ноги
costar una cosa un huevo Дом. Р., Куба, М., П.-Р. - дорого обойтись
no comer un huevo, por no perder la cáscara Арг., Ч.; ненормат.знач. - быть скупым, скрягой, трястись над каждым куском
estar una cosa muy redonda para huevos y muy delgada [aguzada, puntada] para aguacate М.; ненормат.знач. - это враки, брехня
pensar uno en los huevos del gallo Кол. - витать в облаках, быть рассеянным
la desgracia de un huevo es chocar con una piedra Дом. Р., П.-Р. - где тонко, там и рвётся
huevos chimbos Ам. - флан (сладкое блюдо из яичных желтков)
huevo tivio Гват., Гонд., Кол., М. - яйцо всмятку
huevos en cacerola Ам. - яичница
huevo pericos - омлет
huevo tibios [abotonados] М. - нерешительный человек, тряпка
huevo de pavo Вен. - опухоль на хребте у коровы
amanecer uno con el huevo Кол. - встать с левой ноги
costar una cosa un huevo Дом. Р., Куба, М., П.-Р. - дорого обойтись
no comer un huevo, por no perder la cáscara Арг., Ч.; ненормат.знач. - быть скупым, скрягой, трястись над каждым куском
estar una cosa muy redonda para huevos y muy delgada [aguzada, puntada] para aguacate М.; ненормат.знач. - это враки, брехня
pensar uno en los huevos del gallo Кол. - витать в облаках, быть рассеянным
la desgracia de un huevo es chocar con una piedra Дом. Р., П.-Р. - где тонко, там и рвётся
papa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I adj; Арг., Ур., Ч.
1) красивый
2) приятный на вкус
3) великолепный, превосходный
II f
1) Ам. картофель, клубень
2) Куба еда
3) pl; Ч. пальцы, торчащие из рваной обуви
hacer papa Арг., Гват. - разрушать, уничтожать
las papas queman Ам. - запахло палёным, дело принимает плохой оборот
no me importa una papa П., П.-Р.; нн. - мне наплевать
no saber ni papa Дом. Р., П., П.-Р., Ур. - = ни в зуб ногой
pedir papa Ч. - выжить из ума (о старике)
ser una papa Арг. - быть аппетитной (о женщине)
atracarle a uno las papas П.-Р. - избивать (кого-л.) ногами
¡una papa partida! Бол. - (быть похожими) как две капли воды
III f; Куба, М.; нн.
лёгкое, прибыльное дело
IV f; М., Ч.
обман, ложь
echar papas нн. - врать
V f
1) Арг. столкновение, удар
2) Ч. удар волчком по монете (в игре)
1) красивый
2) приятный на вкус
3) великолепный, превосходный
II f
1) Ам. картофель, клубень
2) Куба еда
3) pl; Ч. пальцы, торчащие из рваной обуви
hacer papa Арг., Гват. - разрушать, уничтожать
las papas queman Ам. - запахло палёным, дело принимает плохой оборот
no me importa una papa П., П.-Р.; нн. - мне наплевать
no saber ni papa Дом. Р., П., П.-Р., Ур. - = ни в зуб ногой
pedir papa Ч. - выжить из ума (о старике)
ser una papa Арг. - быть аппетитной (о женщине)
atracarle a uno las papas П.-Р. - избивать (кого-л.) ногами
¡una papa partida! Бол. - (быть похожими) как две капли воды
III f; Куба, М.; нн.
лёгкое, прибыльное дело
IV f; М., Ч.
обман, ложь
echar papas нн. - врать
V f
1) Арг. столкновение, удар
2) Ч. удар волчком по монете (в игре)
campana
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Гват., Дом. Р., Куба, М., П.-Р.; бот. дурман (разновидность)
2) Арг., П.; жАрг. караульщик; стоящий на стрёме, стоящий на шухере
3) Арг., Бол., Пар. кампана (птица семейства дроздовых)
4) М. передняя часть седла (для верховой езды)
5) кампана (нож для скобления свиней на бойне)
campanas de incendio Кол.; ненормат.знач. - набат
de campana Куба, П.-Р. - великолепно, как нельзя лучше
conmigo no hay campana Куба, П.-Р. - со мной шутки плохи; меня голыми руками не возьмёшь
hecho una campana П. - очень сильный [выносливый]
см. тж. estar uno hecho una campana
1) Гват., Дом. Р., Куба, М., П.-Р.; бот. дурман (разновидность)
2) Арг., П.; жАрг. караульщик; стоящий на стрёме, стоящий на шухере
3) Арг., Бол., Пар. кампана (птица семейства дроздовых)
4) М. передняя часть седла (для верховой езды)
5) кампана (нож для скобления свиней на бойне)
campanas de incendio Кол.; ненормат.знач. - набат
de campana Куба, П.-Р. - великолепно, как нельзя лучше
conmigo no hay campana Куба, П.-Р. - со мной шутки плохи; меня голыми руками не возьмёшь
hecho una campana П. - очень сильный [выносливый]
см. тж. estar uno hecho una campana
amarrarse
ChatGPT
Примеры
Куба, Ник., Сальв.
жениться, выходить замуж
amarrarse corto a uno Куба - ограничить чью-л. свободу действий, держать кого-л. в ежовых рукавицах
amarrarse el zorro Кол.; ненормат.знач. - идти в уборную [в отхожее место]
amarrarse los calzones - действовать энергично; брать быка за рога
amarrarse una juna, amarrarse una soca К.-Р. - напиться, набраться лишнего; захмелеть
amarrárselas Ам. - напиться
жениться, выходить замуж
amarrarse corto a uno Куба - ограничить чью-л. свободу действий, держать кого-л. в ежовых рукавицах
amarrarse el zorro Кол.; ненормат.знач. - идти в уборную [в отхожее место]
amarrarse los calzones - действовать энергично; брать быка за рога
amarrarse una juna, amarrarse una soca К.-Р. - напиться, набраться лишнего; захмелеть
amarrárselas Ам. - напиться
torta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам. омлет
2) строит. намёт штукатурки
3) К.-Р. проделка, выходка
4) Арг., Ур., Ч. сладкий пирог
5) Бол., Кол. размолвка, ссора
6) потасовка
darle la torta a uno Ам. - ставить кому-л. угощение
hacer tortas Гват. - делать "блинчики" (бросать камешки по поверхности воды)
hacer una torta П.-Р. - плутовать, мошенничать
jalarse uno una torta К.-Р. - сделать гадость, поступить по-свински
1) Ам. омлет
2) строит. намёт штукатурки
3) К.-Р. проделка, выходка
4) Арг., Ур., Ч. сладкий пирог
5) Бол., Кол. размолвка, ссора
6) потасовка
darle la torta a uno Ам. - ставить кому-л. угощение
hacer tortas Гват. - делать "блинчики" (бросать камешки по поверхности воды)
hacer una torta П.-Р. - плутовать, мошенничать
jalarse uno una torta К.-Р. - сделать гадость, поступить по-свински
pasada
ChatGPT
Примеры
Moliner
I f; Арг., Пар., Ур.
визит к даме сердца
hacer la pasada - навестить возлюбленную
II f
1) Ам. нагоняй, взбучка, головомойка
2) Куба наказание
3) Кол. стыд
dar una pasada a uno Ц. Ам. - устроить выволочку (кому-л.)
визит к даме сердца
hacer la pasada - навестить возлюбленную
II f
1) Ам. нагоняй, взбучка, головомойка
2) Куба наказание
3) Кол. стыд
dar una pasada a uno Ц. Ам. - устроить выволочку (кому-л.)
arrancado
ChatGPT
Примеры
Moliner
adj
1) Вен., Кол., К.-Р. бедный, разорившийся
2) К.-Р. отважный, решительный
más arrancado que manga de un chaleco; más arrancado que una cebolla М.; ненормат.знач. - = бедный как церковная крыса; гол как сокол
1) Вен., Кол., К.-Р. бедный, разорившийся
2) К.-Р. отважный, решительный
más arrancado que manga de un chaleco; más arrancado que una cebolla М.; ненормат.знач. - = бедный как церковная крыса; гол как сокол
jimba
ChatGPT
Примеры
I f; инд.
1) Экв. коса (женская)
2) М. волчок, юла
3) М.; ненормат.знач. пьянка
bailar como jimba М. - танцевать до упаду
II m; М.
заросли бамбука
parecer uno una jimba М. - = дылда, жердь (о высоком, худом человеке с большой головой)
1) Экв. коса (женская)
2) М. волчок, юла
3) М.; ненормат.знач. пьянка
bailar como jimba М. - танцевать до упаду
II m; М.
заросли бамбука
parecer uno una jimba М. - = дылда, жердь (о высоком, худом человеке с большой головой)
bailar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
в соч.
bailar el agua a uno М.; ненормат.знач. - строить глазки кому-л.
bailar con corte Арг., Ур. - танцевать танго, делая определённые фигуры
bailár selo a uno К.-Р., М.; ненормат.знач. - надуть, провести кого-л.
dejar a uno bailando Арг., Ур.; ненормат.знач. - надуть, провести кого-л.
см. тж. bailar en una pata
bailar el agua a uno М.; ненормат.знач. - строить глазки кому-л.
bailar con corte Арг., Ур. - танцевать танго, делая определённые фигуры
bailár selo a uno К.-Р., М.; ненормат.знач. - надуть, провести кого-л.
dejar a uno bailando Арг., Ур.; ненормат.знач. - надуть, провести кого-л.
см. тж. bailar en una pata
carretilla
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам. вагонетка
2) Арг., Пар., Ч.; см. carraca 1)
3) Арг., Ур. повозка, телега (для перевозки грузов)
4) Гват. глупость, чушь, чепуха
5) Кол. ряд, вереница; множество
Fulano dijo una carretilla de disparates
hacer carretilla Арг. - понести (о лошади)
1) Ам. вагонетка
2) Арг., Пар., Ч.; см. carraca 1)
3) Арг., Ур. повозка, телега (для перевозки грузов)
4) Гват. глупость, чушь, чепуха
5) Кол. ряд, вереница; множество
Fulano dijo una carretilla de disparates
hacer carretilla Арг. - понести (о лошади)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз