Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 196 (134 ms)
capa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Дом. Р., Куба, М., П.-Р. большой табачный лист
2) Гонд. порка, взбучка, трёпка
3) П.-Р. капа (бант на груди у танцующего, указывающий на то, что он оплачивает следующий праздник)
4) Гват. непромокаемый плащ
echar [poner] la capa П.-Р.; ненормат.знач. - назначить (одного или нескольких человек) для оплаты праздника
echarle a uno la [una] capa М.; ненормат.знач. - присматриваться к кому-л., внимательно изучать кого-л.
 
tusa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. f
1) Ам. стрижка (действие и результат)
2) вылущенный кукурузный початок
3) Куба шелуха (кукурузного початка)
4) туса (табак, завёрнутый в кукурузный лист)
5) Ч. волосок (кукурузного початка)
6) подстриженная грива лошади
7) Куба консервы из гуайявы (в кукурузном листе)
8) Кол. оспин(к)а
9) Экв. горячее желание
10) страх, беспокойство, тревога
11) Ц.-Ам., Куба, П.-Р.; нн. шлюха, потаскуха
12) М. туса (вид чечётки)
2. com; Кол., Пан., П.-Р.
простолюдин, простолюдинка, плебей, плебейка
dar tusa Куба - дать стрекача
de tusa Дом. Р. - отличный, превосходный, отменный
estar a tres tusas Вен. - страдать поносом
irse a freír tusas Куба, П.-Р. - убраться ко всем чертям
mandarle a uno a freír tusas - послать кого-л. подальше, послать кого-л. ко всем чертям
no valer una tusa Ц.-Ам., П.-Р. - не стоить и ломаного гроша
estar más arrancado que una tusa П.-Р. - сидеть без денег, сидеть без гроша в кармане, сидеть на мели
см. тж. estar hasta la tusa
 
entrada   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Арг., Куба, М. нападение
2) драка
3) Куба, М. порка, побои
4) Куба, Ч. переход подачи (в бейсболе)
entrada de aguas Ч. - начало сезона дождей
entrada de pueblo П. - умышленная ошибка
см. тж. hacerle una entrada a uno
 
lanza   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. adj; Кол., К.-Р., М.
хитрый, ловкий, проницательный
2. m
1) Кол., К.-Р. торгаш
2) Кол., К.-Р., М. хитрец, обманщик, шулер
3. f; Ч.; ненормат.знач.
бревно (необработанное)
4. com; Кол., К.-Р.
ростовщик
lanza apureña Вен. - обманщик, жулик, мошенник (чаще о торговце)
lanza de fierro Кол.; зоол.; ненормат.знач. - тапир
см. тж. ser uno una lanza
 
largar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
1. vt; Арг., М., Пар.
1) бросать, швырять
2) сильно ударить
Le largó una bofetada.
3) Кол.; ненормат.знач. дать, предоставить
Lárgueme Usted dos libras de su cacao.
2. vi; Арг., Пар., Ур.
начинать (бег, гонки)
см. тж. largarse
largarla Ам.; ненормат.знач. - помереть, отдать Богу душу
 
mano   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f; инд.
1) Ц.-Ам., М. пять штук, пяток (предметов)
2) Ч. четыре штуки, четвёрка (предметов)
3) Экв. шесть штук; шестёрка (предметов)
4) Ц.-Ам.; ненормат.знач. гроздь из пяти бананов, связка из пяти бананов (в розничной торговле)
5) Ц. Ам. мано (мера веса маиса, какао и т.п., неодинаковая в различных районах)
II f; Кол., П.-Р.
танцевальный номер (в концерте)
III f; Ам.; ненормат.знач.
несчастье, невзгоды; злоключения; напасть
IV f; Гонд.; ненормат.знач.
подвох, каверза
V f; Кол.
подходящий момент, удобный случай
ahora es mano de hacerlo - сейчас самое время сделать это
mano de metate - пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)
mano piedra М. - пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)
mano de pilón Вен. - неудача; невезение; напасть
mano larga Арг., П. - драчун, забияка
doblar las manos М. - уступить, сдаться; признать себя побеждённым
echar mano de uno (una cosa) Ам. - воспользоваться кем-л., чем-л., прибегнуть к чьей-л. помощи, обратиться к кому-л. за помощью
estar a mano(s) - = жить дружно, ладить, жить в согласии
estar con una mano atrás y otra delante - нищенствовать, жить в нищете
jugar de manos Гват. - заниматься любительским боксом
meter mano П.-Р. - воспользоваться ситуацией, не упустить случая
meter la mano en la lata Арг., Ур. - украсть деньги (находясь на службе); = запустить руку в казну
meter mano con alguien П.-Р. - сожительствовать (с кем-л.)
quemarla [quemarle] la [una] mano П.-Р. - ударить ладонью по руке (в знак приветствия)
hasta la mano de almirez М. - разодеться в пух и прах
см. тж. mano de obra
см. тж. ¡qué mano!
VI m (усеч. ф. от hermano) Ам.; ненормат.знач.
друг, товарищ
 
burra   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
f
1) Ам.; карт. бурра (карточная игра)
2) Кол. котелок (шляпа)
3) М., Ц.-Ам. обед, который берут с собой в поле с/х рабочие
4) Арг., Ур.; ненормат.знач. сейф
5) копилка
6) Ч.; ненормат.знач. название первых автомобилей фирмы "Форд"
amarrar [dejar] burra Гват. - оставить часть работы на завтра (из-за лени или нерасторопности)
no sacar una burra de un pantano Кол. - быть недалёким, не хватать звёзд с неба
otra vez la burra al trigo М.; ненормат.знач. - = дуракам закон не писан
 
laucha   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I
1. adj; Кол.
ловкий, умелый, искусный
2. m
1) Арг., Пар., Ур., Ч. худой человек с мелкими чертами лица
2) умный человек
3) Ч. долговязый юноша
aguaitar uno la laucha Арг., Пар., Ур., Ч.; ненормат.знач. - терпеливо дожидаться подходящего случая; выжидать
ser una laucha [lauchita] - быть ловким [быстрым, проворным] (о человеке)
II f; Ч.
тройка (игральная карта)
III f; Ч.
тонкая стальная проволока
IV f; Ч.; горн.
1) рудничная вагонетка
2) количество руды, помещающееся в вагонетке
V f; Арг., Пар., Ур., Ч.; зоол.
мышь
 
palito   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m; Куба
толстая прожилка в середине табачного листа
II m; Арг., Пар., Ур.
палито (старинный креольский танец)
III m (dim de palo) в соч.
palito de enredos К.-Р.; нн. - добрая душа; тот, кому можно поплакаться в жилетку
estar a palitos Ц. Ам. - быть в затруднительном положении
estar en los palitos Вен. - быть в курсе дела
pisar el palito Арг., Ур., Ч. - попасться на крючок
tener el palito para una cosa Кол. - быть ловким в чём-л.
 
trola   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
1. adj; Арг.
1) медлительный, вялый
2) глупый, дурашливый
2. f
1) Кол. ломтик ветчины
2) Ч. кожаный ремешок
3) (чаще pl) кусок древесной коры (висящий на стволе)
4) кора мыльного дерева
5) колтун
6) грязь (на шерсти животных, подоле платья)
7) (чаще pl) ≈ тестикул, мужское яичко
sacar una buena trola Ч. - отхватить жирный кусок, сорвать хороший куш
ser un trolas [Don Trolas] - быть размазнёй [слюнтяем, тряпкой]
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 449     4     0    64 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...