Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. f
1) tb colect перо
de pluma(s) — из перьев; перьевой
2) перо (для письма)
a pluma — (рисовать) пером
3) ручка (для письма)
pluma estilográfica — авторучка
4) перен литературный труд; ремесло писателя
gente de pluma — литераторы; пишущая братия ирон
de pluma — пишущий
vivir de su pluma — жить литературным трудом
5) стиль, манера, перо (писателя)
pluma ágil, mordaz, torpe — бойкое, язвительное, неуклюжее перо
a vuela pluma;
al correr de la pluma — (писать) легко; без усилий; не раздумывая
dejar correr la pluma — писать легко, как пишется, по наитию (свыше)
6) com, pred лёгкий как пёрышко
2. atr invar
peso pluma — спорт полулёгкий вес; вес пера
- dejar sin plumas y cacareando
1. amb;
tb f pl
искусство
arte abstracto, culinario, dramático — абстрактное, кулинарное, драматическое искусство
arte de la guerra;
arte militar — военное искусство
arte figurativo, imitativo — реалистическое искусство
arte literario — искусство писателя
arte poética — поэтическое искусство; поэзия
artes aplicadas, decorativas, industriales — прикладное искусство
artes plásticas — изобразительное искусство
artes liberales — а) свободные (неприкладные) науки и искусства б) общеобразовательные дисциплины
artes manuales, mecánicas — производительный труд; производство
bellas artes — высок изящные искусства
el arte por el arte — искусство ради искусства
cultivar, fomentar el arte;
dedicarse al arte — заниматься искусством
2. m
1) искусство:
а) чьё-л творчество
б) умение
arte de vivir — умение жить
con arte — ловко; умело; искусно
sin arte — неловко; неумело; неуклюже
tener arte para + inf — (хорошо) уметь (делать что-л)
2)
arte de pesca — рыболовная снасть тж мн
3. f pl
хитрость тж мн; уловки; изворотливость
malas artes — недостойные средства, приёмы; происки; махинации
- no tener arte ni parte
- por amor al arte
- por arte de magia
- sin arte ni tino
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 132 (53 ms)
feliz
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
adj
1) (о человеке) счастливый
encontrarse, sentirse, ser feliz — чувствовать себя, быть счастливым; блаженствовать
soy feliz — я счастлив
hacer feliz a uno — осчастливить; сделать счастливым кого
no hacer feliz a uno — не нравиться, быть неприятным кому
vivir feliz — жить счастливо
2) (о событии) счастливый; радостный; светлый
día feliz — а) счастливый день б) удачный день
3) многообещающий; светлый; добрый
porvenir feliz — светлое будущее
presagio feliz — доброе предзнаменование; добрая, счастливая примета
4) удачный; удавшийся; успешный
tuviste una intervención feliz;
estuviste feliz en la intervención — твоё выступление удалось
dicho, frase feliz — удачное, меткое выражение, словцо
viaje feliz — успешное путешествие
1) (о человеке) счастливый
encontrarse, sentirse, ser feliz — чувствовать себя, быть счастливым; блаженствовать
soy feliz — я счастлив
hacer feliz a uno — осчастливить; сделать счастливым кого
no hacer feliz a uno — не нравиться, быть неприятным кому
vivir feliz — жить счастливо
2) (о событии) счастливый; радостный; светлый
día feliz — а) счастливый день б) удачный день
3) многообещающий; светлый; добрый
porvenir feliz — светлое будущее
presagio feliz — доброе предзнаменование; добрая, счастливая примета
4) удачный; удавшийся; успешный
tuviste una intervención feliz;
estuviste feliz en la intervención — твоё выступление удалось
dicho, frase feliz — удачное, меткое выражение, словцо
viaje feliz — успешное путешествие
cuenta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) счёт, подсчёт, расчёт (действие)
echar, hacer, sacar la cuenta de algo — сосчитать; подсчитать
hacer cuentas — считать
llevar la cuenta de algo — вести (под)счёт чего, счёт чему
perder la cuenta (de algo) — сбиться (со счёта; при подсчёте чего)
2) расчёт (документ); сумма; таблица
3) счёт (документ с записью долга)
cargar, poner algo en cuenta a uno — записать что в счёт кому, на чей-л счёт
cobrar una cuenta — получить по счёту
pasar la cuenta a uno — предъявить счёт кому пр и перен
4) чей-л счёт, расходы
de, por cuenta de uno — за чей-л счёт
vivir a cuenta de uno — жить за чей-л счёт
5) учёт, понимание, сознание чего; gen
caer, dar en la cuenta;
darse cuentas;
hacer(se) (la) cuenta de algo — понять; осознать; учесть
entrar en cuenta — иметь значение для кого-л; учитываться
tener algo en cuenta — иметь что в виду; учитывать
tomar algo en cuenta — принять что во внимание; учесть
6) чьё-л дело; обязанность
correr, quedar de la cuenta de uno — быть чьим-л делом
eso es cuenta mía;
eso corre, queda de mi cuenta — это - моё дело; это я беру на себя
7) (банковский) счёт
cuenta corriente — текущий счёт
abrir (una) cuenta — открыть счёт
cerrar una cuenta — закрыть счёт
8) pl счета; (финансовая) отчётность
llevar las cuentas (de algo) — вести счета, отчётность; вести учёт (чего)
9) tb pl отчёт пр и перен
dar, rendir cuenta(s) (a uno;
de algo) — отчитаться (перед кем; за что)
exigir (estrechas) cuentas;
pedir cuenta(s) a uno — потребовать отчёта у кого; призвать к ответу кого
10) gen pl планы; расчёты
S: resultar, salir bien, mal — оправдаться; не оправдаться
fallar, resultar, salir fallida(s) — провалиться; рухнуть
echar cuentas — а) размышлять; строить планы б) de algo рассчитывать; планировать; обдумывать в) con uno;
algo рассчитывать на кого; что
echarse sus cuentas — призадуматься; пораскинуть мозгами
entrar en las cuentas de uno — входить в чьи-л планы, расчёты
11) gen pl счёты; долги; (взаимные) претензии, обиды
ajustar, liquidar, saldar, solventar una cuenta, las cuentas (con uno) — свести счёты (с кем); посчитаться, расквитаться с кем
- con cuenta y razón
- con su cuenta y razón
- dar cuenta
- de cuenta y riesgo
- por la cuenta que le trae
- traer a cuentas
- traer cuenta
- venir a cuentas
II f
1) бусина
2) зерно (чёток)
1) счёт, подсчёт, расчёт (действие)
echar, hacer, sacar la cuenta de algo — сосчитать; подсчитать
hacer cuentas — считать
llevar la cuenta de algo — вести (под)счёт чего, счёт чему
perder la cuenta (de algo) — сбиться (со счёта; при подсчёте чего)
2) расчёт (документ); сумма; таблица
3) счёт (документ с записью долга)
cargar, poner algo en cuenta a uno — записать что в счёт кому, на чей-л счёт
cobrar una cuenta — получить по счёту
pasar la cuenta a uno — предъявить счёт кому пр и перен
4) чей-л счёт, расходы
de, por cuenta de uno — за чей-л счёт
vivir a cuenta de uno — жить за чей-л счёт
5) учёт, понимание, сознание чего; gen
caer, dar en la cuenta;
darse cuentas;
hacer(se) (la) cuenta de algo — понять; осознать; учесть
entrar en cuenta — иметь значение для кого-л; учитываться
tener algo en cuenta — иметь что в виду; учитывать
tomar algo en cuenta — принять что во внимание; учесть
6) чьё-л дело; обязанность
correr, quedar de la cuenta de uno — быть чьим-л делом
eso es cuenta mía;
eso corre, queda de mi cuenta — это - моё дело; это я беру на себя
7) (банковский) счёт
cuenta corriente — текущий счёт
abrir (una) cuenta — открыть счёт
cerrar una cuenta — закрыть счёт
8) pl счета; (финансовая) отчётность
llevar las cuentas (de algo) — вести счета, отчётность; вести учёт (чего)
9) tb pl отчёт пр и перен
dar, rendir cuenta(s) (a uno;
de algo) — отчитаться (перед кем; за что)
exigir (estrechas) cuentas;
pedir cuenta(s) a uno — потребовать отчёта у кого; призвать к ответу кого
10) gen pl планы; расчёты
S: resultar, salir bien, mal — оправдаться; не оправдаться
fallar, resultar, salir fallida(s) — провалиться; рухнуть
echar cuentas — а) размышлять; строить планы б) de algo рассчитывать; планировать; обдумывать в) con uno;
algo рассчитывать на кого; что
echarse sus cuentas — призадуматься; пораскинуть мозгами
entrar en las cuentas de uno — входить в чьи-л планы, расчёты
11) gen pl счёты; долги; (взаимные) претензии, обиды
ajustar, liquidar, saldar, solventar una cuenta, las cuentas (con uno) — свести счёты (с кем); посчитаться, расквитаться с кем
- con cuenta y razón
- con su cuenta y razón
- dar cuenta
- de cuenta y riesgo
- por la cuenta que le trae
- traer a cuentas
- traer cuenta
- venir a cuentas
II f
1) бусина
2) зерно (чёток)
tren
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) поезд; состав
tren ascendente, descendente — Исп поезд(, идущий) на Мадрид, из Мадрида
tren correo, de cercanías, mixto — курьерский, пригородный, товарно-пассажирский поезд
tren expreso, rápido — скорый поезд; экспресс
tren ómnibus, tranvía — пассажирский поезд
2) линия (станков)
3) агрегат; установка
4)
tb tren de laminación — прокатный стан
5)
tb tren de rodaje — шасси
6) скорость; gen
a cierto tren — с к-л скоростью; на к-л скорости
llevar cierto tren — двигаться с к-л скоростью
7) gen
tren de vida — роскошная жизнь; роскошь
a todo tren — роскошно; на широкую ногу; с помпой
llevar un tren de vida — жить в роскоши, на широкую ногу; роскошествовать
1) поезд; состав
tren ascendente, descendente — Исп поезд(, идущий) на Мадрид, из Мадрида
tren correo, de cercanías, mixto — курьерский, пригородный, товарно-пассажирский поезд
tren expreso, rápido — скорый поезд; экспресс
tren ómnibus, tranvía — пассажирский поезд
2) линия (станков)
3) агрегат; установка
4)
tb tren de laminación — прокатный стан
5)
tb tren de rodaje — шасси
6) скорость; gen
a cierto tren — с к-л скоростью; на к-л скорости
llevar cierto tren — двигаться с к-л скоростью
7) gen
tren de vida — роскошная жизнь; роскошь
a todo tren — роскошно; на широкую ногу; с помпой
llevar un tren de vida — жить в роскоши, на широкую ногу; роскошествовать
lo
ChatGPT
Примеры
Moliner
I art det sing
lo mejor — (самое) лучшее
lo mío — моё дело тж мн, имущество, мои мысли, чувства и т д
todo lo dicho — всё сказанное
en lo alto de la torre — на (самом) верху башни; высоко на башне
no distinguir lo blanco de lo negro — не отличать белого от чёрного
figúrate lo lejos que vivimos — представь себе, как далеко мы живём!
lo de... — к-л дело, случай, вопрос, история; вопрос о..., случай, история с...
es lo de siempre — это - обычное дело
están mezclados en lo del contrabando — они замешаны в какой-то истории с контрабандой
II pron
1) [безударная форма винит. падежа местоим. él; esto; eso; aquello; ello]; [тж в Америке и Андалусии; местоим. él при обозначении одушевл. объекта] его; ему; тж (о неодушевл. объекте) её; ей; это; этому
¿has visto mi lápiz? - lo he visto sobre la mesa — ты видел мой карандаш? - я видел его на столе
ya lo sé — я уже это знаю
nada puede impedirlo — ничто не может этому помешать
no lo conozco (a él) — я его не знаю; я с ним не знаком
tuve que ayudarlo — мне пришлось помочь ему
2) [безударная форма местоименных сочет. esto, eso mismo в функции именной части сказуемого] (это, именно) так; такой, таков, такая и т п (и есть)
¿es usted la madre de este niño? - sé, lo soy — вы - мать этого ребёнка? - (да,) я; да, это так
lo creen valiente, pero no lo es — его считают храбрым, но | это не так | он не таков
3) Ам, Анд [безударная форма винит. падежа местоим. usted при обращении к мужчине] вас; вам
es un honor tenerlo (a usted) en mi casa — для меня - большая честь, что вы пришли в мой дом
4)
lo que — а) то, что б) [в восклицании] как; до какой степени; насколько
es exactamente lo que quiero — это - как раз то, чего я хочу
¡si supieras lo que te aprecio! — если бы ты знал, как я тебя ценю!
5)
lo que es (a) uno; (a) algo — разг что касается кого; чего
lo que es | yo | a mí |... — что | касается | до | меня, то…
lo mejor — (самое) лучшее
lo mío — моё дело тж мн, имущество, мои мысли, чувства и т д
todo lo dicho — всё сказанное
en lo alto de la torre — на (самом) верху башни; высоко на башне
no distinguir lo blanco de lo negro — не отличать белого от чёрного
figúrate lo lejos que vivimos — представь себе, как далеко мы живём!
lo de... — к-л дело, случай, вопрос, история; вопрос о..., случай, история с...
es lo de siempre — это - обычное дело
están mezclados en lo del contrabando — они замешаны в какой-то истории с контрабандой
II pron
1) [безударная форма винит. падежа местоим. él; esto; eso; aquello; ello]; [тж в Америке и Андалусии; местоим. él при обозначении одушевл. объекта] его; ему; тж (о неодушевл. объекте) её; ей; это; этому
¿has visto mi lápiz? - lo he visto sobre la mesa — ты видел мой карандаш? - я видел его на столе
ya lo sé — я уже это знаю
nada puede impedirlo — ничто не может этому помешать
no lo conozco (a él) — я его не знаю; я с ним не знаком
tuve que ayudarlo — мне пришлось помочь ему
2) [безударная форма местоименных сочет. esto, eso mismo в функции именной части сказуемого] (это, именно) так; такой, таков, такая и т п (и есть)
¿es usted la madre de este niño? - sé, lo soy — вы - мать этого ребёнка? - (да,) я; да, это так
lo creen valiente, pero no lo es — его считают храбрым, но | это не так | он не таков
3) Ам, Анд [безударная форма винит. падежа местоим. usted при обращении к мужчине] вас; вам
es un honor tenerlo (a usted) en mi casa — для меня - большая честь, что вы пришли в мой дом
4)
lo que — а) то, что б) [в восклицании] как; до какой степени; насколько
es exactamente lo que quiero — это - как раз то, чего я хочу
¡si supieras lo que te aprecio! — если бы ты знал, как я тебя ценю!
5)
lo que es (a) uno; (a) algo — разг что касается кого; чего
lo que es | yo | a mí |... — что | касается | до | меня, то…
en
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
prep
1) (находиться) в, на чём
en el bolsillo — в кармане
en la ciudad — в городе
en la calle — на улице
en la mesa — на столе
en la pared — на стене
2) (перемещать; перемещаться) в, на что
entrar en la habitación — войти в комнату
meter algo en el bolsillo — положить что в карман
poner algo en la mesa — положить что на стол
3) в, на (средстве передвижения)
ir en coche, en el tren — ехать в, на автомобиле, на поезде
viajar en avión — лететь самолётом
4) в (к-л время)
en (el año) 1990 — в 1990 году
en invierno — зимой
en la madrugada — на рассвете
en la niñez — в детстве
5) через, за, в (x времени)
lo hice en tres días — я сделал это за три дня
6) в (к-л сфере жизни; деятельности, тж ситуации)
es un técnico en informática — он - специалист по информатике
trabaja en metalurgia — он работает в металлургии
viven en la opulencia — они живут в довольстве
7)
estar en nc — быть в (к-л состоянии)
estamos en ruéna — мы разорены
la economía está en crisis — экономика - в кризисе
8)
s en nc — находящийся в к-л состоянии
artéculos en venta — товары, выставленные на продажу
casa en llamas — дом, объятый пламенем
fábrica en construcción — строящаяся фабрика
9)
en nc — к-л образом
en tres — втроём
en espiral — по спирали; спиралью
en cérculos — кругами
dibujo en lápiz — рисунок карандашом
hablar en español — говорить по-испански
10)
adj en inf — ведущий себя к-л образом в к-л деле
fue el primero en venir — он пришёл первым
lento en comprender — медленно соображающий; тугодум пред
presto en actuar — активный; деятельный
1) (находиться) в, на чём
en el bolsillo — в кармане
en la ciudad — в городе
en la calle — на улице
en la mesa — на столе
en la pared — на стене
2) (перемещать; перемещаться) в, на что
entrar en la habitación — войти в комнату
meter algo en el bolsillo — положить что в карман
poner algo en la mesa — положить что на стол
3) в, на (средстве передвижения)
ir en coche, en el tren — ехать в, на автомобиле, на поезде
viajar en avión — лететь самолётом
4) в (к-л время)
en (el año) 1990 — в 1990 году
en invierno — зимой
en la madrugada — на рассвете
en la niñez — в детстве
5) через, за, в (x времени)
lo hice en tres días — я сделал это за три дня
6) в (к-л сфере жизни; деятельности, тж ситуации)
es un técnico en informática — он - специалист по информатике
trabaja en metalurgia — он работает в металлургии
viven en la opulencia — они живут в довольстве
7)
estar en nc — быть в (к-л состоянии)
estamos en ruéna — мы разорены
la economía está en crisis — экономика - в кризисе
8)
s en nc — находящийся в к-л состоянии
artéculos en venta — товары, выставленные на продажу
casa en llamas — дом, объятый пламенем
fábrica en construcción — строящаяся фабрика
9)
en nc — к-л образом
en tres — втроём
en espiral — по спирали; спиралью
en cérculos — кругами
dibujo en lápiz — рисунок карандашом
hablar en español — говорить по-испански
10)
adj en inf — ведущий себя к-л образом в к-л деле
fue el primero en venir — он пришёл первым
lento en comprender — медленно соображающий; тугодум пред
presto en actuar — активный; деятельный
marchar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi
1) a;
hacia;
para un sitio;
por;
sobre un sitio; + circ направляться; идти, шагать, ехать, плыть и т п куда; каким путём
marchar a pie — идти пешком
marchar al paso — (о лошади) идти шагом
marchar con paso lento — идти медленным шагом;
2) hasta un sitio добраться, дойти, доехать и т п до (к-л места)
3) = marcharse 1)
4) por un sitio (о дороге) идти, проходить где
5) воен шагать; маршировать
marchar a compás — идти, шагать в ногу
marchar en columna — маршировать строем
¡de frente, marchen! — шагом марш!
6) sobre uno;
un sitio воен двигаться на (противника; к-л пункт), в направлении кого; чего
7) contra uno перен идти войной на кого
8) (о часах) идти; (о механизме) действовать; работать
9) (о работе) идти; (о событиях) происходить; совершаться; развиваться
el asunto marcha — дело | идёт | движется
10)
ir marchando — разг а) (о делах) идти потихоньку б) (о механизме) кое-как работать в) (о человеке) жить (себе) помаленьку
1) a;
hacia;
para un sitio;
por;
sobre un sitio; + circ направляться; идти, шагать, ехать, плыть и т п куда; каким путём
marchar a pie — идти пешком
marchar al paso — (о лошади) идти шагом
marchar con paso lento — идти медленным шагом;
2) hasta un sitio добраться, дойти, доехать и т п до (к-л места)
3) = marcharse 1)
4) por un sitio (о дороге) идти, проходить где
5) воен шагать; маршировать
marchar a compás — идти, шагать в ногу
marchar en columna — маршировать строем
¡de frente, marchen! — шагом марш!
6) sobre uno;
un sitio воен двигаться на (противника; к-л пункт), в направлении кого; чего
7) contra uno перен идти войной на кого
8) (о часах) идти; (о механизме) действовать; работать
9) (о работе) идти; (о событиях) происходить; совершаться; развиваться
el asunto marcha — дело | идёт | движется
10)
ir marchando — разг а) (о делах) идти потихоньку б) (о механизме) кое-как работать в) (о человеке) жить (себе) помаленьку
pluma
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. f
1) tb colect перо
de pluma(s) — из перьев; перьевой
2) перо (для письма)
a pluma — (рисовать) пером
3) ручка (для письма)
pluma estilográfica — авторучка
4) перен литературный труд; ремесло писателя
gente de pluma — литераторы; пишущая братия ирон
de pluma — пишущий
vivir de su pluma — жить литературным трудом
5) стиль, манера, перо (писателя)
pluma ágil, mordaz, torpe — бойкое, язвительное, неуклюжее перо
a vuela pluma;
al correr de la pluma — (писать) легко; без усилий; не раздумывая
dejar correr la pluma — писать легко, как пишется, по наитию (свыше)
6) com, pred лёгкий как пёрышко
2. atr invar
peso pluma — спорт полулёгкий вес; вес пера
- dejar sin plumas y cacareando
destino
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) (пред)назначение; применение; употребление
con cierto destino — к-л назначения
sin destino fijo — без определённого назначения
dar destino a algo — найти применение чему
tener cierto destino — иметь к-л назначение
2) судьба; предназначение; рок; участь
el destino quiso que + Subj — судьбе было угодно, чтобы...
su destino era vivir lejos de la patria — ему | выпала судьба | выпало на долю | жить вдали от родины
3) (как пр новая) должность
dar cierto destino a uno — назначить кого на к-л должность
4) место (нового) назначения
5) конечный пункт (пути); пункт, место назначения
ir con destino a un sitio — двигаться, следовать, идти, лететь и т п куда, курсом на что
1) (пред)назначение; применение; употребление
con cierto destino — к-л назначения
sin destino fijo — без определённого назначения
dar destino a algo — найти применение чему
tener cierto destino — иметь к-л назначение
2) судьба; предназначение; рок; участь
el destino quiso que + Subj — судьбе было угодно, чтобы...
su destino era vivir lejos de la patria — ему | выпала судьба | выпало на долю | жить вдали от родины
3) (как пр новая) должность
dar cierto destino a uno — назначить кого на к-л должность
4) место (нового) назначения
5) конечный пункт (пути); пункт, место назначения
ir con destino a un sitio — двигаться, следовать, идти, лететь и т п куда, курсом на что
rumbo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) курс; направление
(con) rumbo a un sitio — в направлении чего
con rumbo desconocido — в неизвестном направлении
navegar con rumbo nordeste — плыть курсом на северо-восток
sin rumbo fijo — а) в неопределённом направлении б) без цели; наугад
cambiar de rumbo — изменить курс
perder el rumbo — потерять направление, ориентацию пр и перен
poner, tomar rumbo a un sitio — направиться куда
2) перен линия поведения; путь
tomar otro rumbo — пойти по другому пути
II m разг
1) роскошь; шик
vivir con mucho rumbo — жить в большой роскоши
2) щедрость
dar con rumbo — не скупиться
1) курс; направление
(con) rumbo a un sitio — в направлении чего
con rumbo desconocido — в неизвестном направлении
navegar con rumbo nordeste — плыть курсом на северо-восток
sin rumbo fijo — а) в неопределённом направлении б) без цели; наугад
cambiar de rumbo — изменить курс
perder el rumbo — потерять направление, ориентацию пр и перен
poner, tomar rumbo a un sitio — направиться куда
2) перен линия поведения; путь
tomar otro rumbo — пойти по другому пути
II m разг
1) роскошь; шик
vivir con mucho rumbo — жить в большой роскоши
2) щедрость
dar con rumbo — не скупиться
arte
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. amb;
tb f pl
искусство
arte abstracto, culinario, dramático — абстрактное, кулинарное, драматическое искусство
arte de la guerra;
arte militar — военное искусство
arte figurativo, imitativo — реалистическое искусство
arte literario — искусство писателя
arte poética — поэтическое искусство; поэзия
artes aplicadas, decorativas, industriales — прикладное искусство
artes plásticas — изобразительное искусство
artes liberales — а) свободные (неприкладные) науки и искусства б) общеобразовательные дисциплины
artes manuales, mecánicas — производительный труд; производство
bellas artes — высок изящные искусства
el arte por el arte — искусство ради искусства
cultivar, fomentar el arte;
dedicarse al arte — заниматься искусством
2. m
1) искусство:
а) чьё-л творчество
б) умение
arte de vivir — умение жить
con arte — ловко; умело; искусно
sin arte — неловко; неумело; неуклюже
tener arte para + inf — (хорошо) уметь (делать что-л)
2)
arte de pesca — рыболовная снасть тж мн
3. f pl
хитрость тж мн; уловки; изворотливость
malas artes — недостойные средства, приёмы; происки; махинации
- no tener arte ni parte
- por amor al arte
- por arte de magia
- sin arte ni tino
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз