Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. vt
1) ослабить (что-л затянутое); отпустить
aflojar una tuerca — ослабить, слегка отвернуть гайку
aflojarse el cinturón — слегка распустить (на себе) пояс
2) шутл отсчитать, выложить (деньги)
2. vi
1) начать слабеть, спадать, затихать; тж ослабнуть; спасть; затихнуть
2) ослабить сопротивление; (о предмете) ослабнуть, податься; (о человеке) уступить, отступить
3) en algo уменьшить, понизить (уровень чего-л)
aflojaró en el estudio — он стал хуже учиться
aflojar en el esfuerzo — ослабить усилия; начать работать вполсилы
1. vt
1) algo (en algo) тратить, расходовать что (на что)
gastar el tiempo en tonterías — тратить попусту, убивать время
2) (медленно) разрушать, изнашивать, (и)стирать, подтачивать
3) a uno перен подтачивать чьи-л силы, здоровье
4) algo nc разг иметь (предмет потребления)
gasta coche — у него есть машина
5) разг носить (одежду; обувь; драгоценности); ходить в чём
6) разг иметь (плохой характер; настроение; манеры); употреблять (дурные слова)
gasta un lenguaje soez — он скверно выражается
gastar mal humor — быть не в духе
gastlas — вести себя отвратительно; быть невыносимым
7) algo a uno разг отпустить (шутку; комплимент) в чей-л адрес; сыграть (шутку) с кем; разыграть кого
2. v absol
1) тратить (деньги)
2) расходовать, потреблять (к-л материал)
el coche gasta mucho — машина потребляет много бензина
1. vt
1) algo en algo вставить, врезать, впаять, вмонтировать и т п что (во что)
2) algo en algo надеть, натянуть, напялить [разг] что на что
3) algo a uno разг
а) надеть, напялить, нахлобучить что кому
б) навязать, всучить что кому
в) нанести (удар и т п), всадить (пулю), бросить (оскорбление), закатить (речь; выговор) кому; отпустить (шутку; намёк) в чей-л адрес
encajar un golpe — двинуть, врезать кому
encajar un tiro — пальнуть в кого
encajar una mentira — наврать кому
4) спорт принять (мяч; удар)
5) разг спокойно отнестись к (чему-л неприятному); стерпеть; снести; проглотить
2. vi
1) en algo (о предмете) помещаться где; быть вставленным, тж вставляться, входить куда
2) en algo (a uno) подходить (по размеру) кому; к чему; умещаться где (у кого); входить куда
el sombrero no le encaja en la cabeza — шляпа ему | не налезает | мала
3) con algo;
entre sé сочетаться, согласоваться (с чем; друг с другом)
no encajar — противоречить чему, друг другу
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 21 (30 ms)
absolver
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vt
a uno (de algo)
1) освободить кого (от обвинения; обязательства); снять с кого что; простить кому (вину; долг)
2) юр вынести оправдательный приговор кому; оправдать
3) gen
absolver de sus pecados a uno — дать отпущение грехов, отпустить грехи кому
a uno (de algo)
1) освободить кого (от обвинения; обязательства); снять с кого что; простить кому (вину; долг)
2) юр вынести оправдательный приговор кому; оправдать
3) gen
absolver de sus pecados a uno — дать отпущение грехов, отпустить грехи кому
botón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) почка (растения)
2) бутон
3) пуговица
repasar un botón — пришить пуговицу
4) головка, пуговка (спортивной рапиры)
5) кнопка (звонка; прибора)
apretar, pulsar, tocar un botón — нажать кнопку
soltar el botón — отпустить кнопку
6) муз клапан
7)
botón de oro — едкий лютик (Ranunculus acer)
1) почка (растения)
2) бутон
3) пуговица
repasar un botón — пришить пуговицу
4) головка, пуговка (спортивной рапиры)
5) кнопка (звонка; прибора)
apretar, pulsar, tocar un botón — нажать кнопку
soltar el botón — отпустить кнопку
6) муз клапан
7)
botón de oro — едкий лютик (Ranunculus acer)
rienda
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f gen pl
вожжи; поводья
a rienda suelta — а) вскачь; во весь опор; галопом б) перен без удержу
aflojar las riendas — а) отпустить поводья пр и перен б) ослабить внимание, бдительность
llevar, tener las riendas — держать, натянуть поводья
- dar rienda suelta
- empuñar las riendas
- llevar las riendas
- sin rienda
- volver las riendas
вожжи; поводья
a rienda suelta — а) вскачь; во весь опор; галопом б) перен без удержу
aflojar las riendas — а) отпустить поводья пр и перен б) ослабить внимание, бдительность
llevar, tener las riendas — держать, натянуть поводья
- dar rienda suelta
- empuñar las riendas
- llevar las riendas
- sin rienda
- volver las riendas
soltar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) спустить (животное) с привязи; отвязать
2) развязать (узел); распустить (волосы; вязание)
3) отстегнуть (пряжку); расстегнуть (пояс)
4) ослабить, отпустить (канат и т п)
soltar las riendas al caballo — отпустить поводья
5) выпустить (из рук); уронить
6) расслабить (часть тела)
7) отделить; сбросить; скинуть
8) выпустить (на свободу); освободить
9) издать, испустить (вздох; вопль и т п)
soltar un estornudo — чихнуть
soltar una risotada — расхохотаться
soltar un suspiro — вздохнуть
10) разг неожиданно сказать, выпалить; брякнуть; ляпнуть
soltar un disparate — сморозить глупость
soltar majaderías — болтать глупости; нести вздор
soltar un juramento — выругаться
no soltar prenda — не проронить ни слова
¡suelta! — говори!; выкладывай!
11) разг выболтать; разболтать
12) algo a uno разг влепить (затрещину), всадить (пулю) кому
13) разг отдать; уступить; выпустить (из рук)
1) спустить (животное) с привязи; отвязать
2) развязать (узел); распустить (волосы; вязание)
3) отстегнуть (пряжку); расстегнуть (пояс)
4) ослабить, отпустить (канат и т п)
soltar las riendas al caballo — отпустить поводья
5) выпустить (из рук); уронить
6) расслабить (часть тела)
7) отделить; сбросить; скинуть
8) выпустить (на свободу); освободить
9) издать, испустить (вздох; вопль и т п)
soltar un estornudo — чихнуть
soltar una risotada — расхохотаться
soltar un suspiro — вздохнуть
10) разг неожиданно сказать, выпалить; брякнуть; ляпнуть
soltar un disparate — сморозить глупость
soltar majaderías — болтать глупости; нести вздор
soltar un juramento — выругаться
no soltar prenda — не проронить ни слова
¡suelta! — говори!; выкладывай!
11) разг выболтать; разболтать
12) algo a uno разг влепить (затрещину), всадить (пулю) кому
13) разг отдать; уступить; выпустить (из рук)
aflojar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) ослабить (что-л затянутое); отпустить
aflojar una tuerca — ослабить, слегка отвернуть гайку
aflojarse el cinturón — слегка распустить (на себе) пояс
2) шутл отсчитать, выложить (деньги)
2. vi
1) начать слабеть, спадать, затихать; тж ослабнуть; спасть; затихнуть
2) ослабить сопротивление; (о предмете) ослабнуть, податься; (о человеке) уступить, отступить
3) en algo уменьшить, понизить (уровень чего-л)
aflojaró en el estudio — он стал хуже учиться
aflojar en el esfuerzo — ослабить усилия; начать работать вполсилы
ocurrencia
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) случай; событие; происшествие
2) + atr к-л мысль
le dio la ocurrencia de + inf — ему | пришло в голову | вздумалось | + инф
has tenido una feliz ocurrencia — тебе пришла в голову удачная мысль
¡qué ocurrencia! — что за нелепая идея!
3) удачное, меткое слово, выражение; острота
dejar caer una ocurrencia — отпустить остроту
tuvo una ocurrencia muy graciosa — он удачно сострил
1) случай; событие; происшествие
2) + atr к-л мысль
le dio la ocurrencia de + inf — ему | пришло в голову | вздумалось | + инф
has tenido una feliz ocurrencia — тебе пришла в голову удачная мысль
¡qué ocurrencia! — что за нелепая идея!
3) удачное, меткое слово, выражение; острота
dejar caer una ocurrencia — отпустить остроту
tuvo una ocurrencia muy graciosa — он удачно сострил
abandonar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vt
1) выпустить (из рук); отпустить; бросить
2) оставить, (за)бросить, запустить (к-л дело); перестать, бросить + инф
abandonar algo a su suerte — бросить что на произвол судьбы
abandonar algo al azar — предоставить что случаю
3) отказаться от (мысли; привычки)
no abandonar algo — не расставаться с чем
4) уйти, уехать откуда; оставить; покинуть; расстаться с чем
abandonar la cama — встать с постели
5) (о настроении) оставить, покинуть кого
1) выпустить (из рук); отпустить; бросить
2) оставить, (за)бросить, запустить (к-л дело); перестать, бросить + инф
abandonar algo a su suerte — бросить что на произвол судьбы
abandonar algo al azar — предоставить что случаю
3) отказаться от (мысли; привычки)
no abandonar algo — не расставаться с чем
4) уйти, уехать откуда; оставить; покинуть; расстаться с чем
abandonar la cama — встать с постели
5) (о настроении) оставить, покинуть кого
gastar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. vt
1) algo (en algo) тратить, расходовать что (на что)
gastar el tiempo en tonterías — тратить попусту, убивать время
2) (медленно) разрушать, изнашивать, (и)стирать, подтачивать
3) a uno перен подтачивать чьи-л силы, здоровье
4) algo nc разг иметь (предмет потребления)
gasta coche — у него есть машина
5) разг носить (одежду; обувь; драгоценности); ходить в чём
6) разг иметь (плохой характер; настроение; манеры); употреблять (дурные слова)
gasta un lenguaje soez — он скверно выражается
gastar mal humor — быть не в духе
gastlas — вести себя отвратительно; быть невыносимым
7) algo a uno разг отпустить (шутку; комплимент) в чей-л адрес; сыграть (шутку) с кем; разыграть кого
2. v absol
1) тратить (деньги)
2) расходовать, потреблять (к-л материал)
el coche gasta mucho — машина потребляет много бензина
carne
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) мясо
carne blanca tb pl — белое мясо; филе
carne blanca tb pl, tb carne de pluma — птица (мясо)
carne de carnero, ternera, vaca — баранина, телятина, говядина
carne de gallina — курица; курятина
carne magra — вырезка
carne picada — фарш
carne viva — а) обнажённое мясо (раны) б) здоровое мясо (которым зарастает рана)
2) (человеческое) тело; плоть
placeres de la carne — плотские, чувственные наслаждения
3) pl разг пухлое, рыхлое тело; телеса шутл
metido en carnes — слегка растолстевший, располневший
de carnes abundantes — тучный; дебелый
de pocas carnes — худосочный; тщедушный
cobrar, criar, echar, poner carnes — отпустить брюшко; нарастить жирок
perder carnes — отощать; усохнуть
4) мякоть (плода)
5) de nc к-л мармелад; frec
carne de membrillo — мармелад из айвы
6) pred colect;
de nc презр люди (к-л сорта); gen
carne de cañón — пушечное мясо
carne de horca — висельники
carne de presidio — бандиты; отпетые негодяи
- carne de gallina
- carne y uña
- de carne y hueso
- en carne viva
- estar en carne viva
- no ser carne ni pescado
- poner toda la carne en el asador
1) мясо
carne blanca tb pl — белое мясо; филе
carne blanca tb pl, tb carne de pluma — птица (мясо)
carne de carnero, ternera, vaca — баранина, телятина, говядина
carne de gallina — курица; курятина
carne magra — вырезка
carne picada — фарш
carne viva — а) обнажённое мясо (раны) б) здоровое мясо (которым зарастает рана)
2) (человеческое) тело; плоть
placeres de la carne — плотские, чувственные наслаждения
3) pl разг пухлое, рыхлое тело; телеса шутл
metido en carnes — слегка растолстевший, располневший
de carnes abundantes — тучный; дебелый
de pocas carnes — худосочный; тщедушный
cobrar, criar, echar, poner carnes — отпустить брюшко; нарастить жирок
perder carnes — отощать; усохнуть
4) мякоть (плода)
5) de nc к-л мармелад; frec
carne de membrillo — мармелад из айвы
6) pred colect;
de nc презр люди (к-л сорта); gen
carne de cañón — пушечное мясо
carne de horca — висельники
carne de presidio — бандиты; отпетые негодяи
- carne de gallina
- carne y uña
- de carne y hueso
- en carne viva
- estar en carne viva
- no ser carne ni pescado
- poner toda la carne en el asador
encajar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) algo en algo вставить, врезать, впаять, вмонтировать и т п что (во что)
2) algo en algo надеть, натянуть, напялить [разг] что на что
3) algo a uno разг
а) надеть, напялить, нахлобучить что кому
б) навязать, всучить что кому
в) нанести (удар и т п), всадить (пулю), бросить (оскорбление), закатить (речь; выговор) кому; отпустить (шутку; намёк) в чей-л адрес
encajar un golpe — двинуть, врезать кому
encajar un tiro — пальнуть в кого
encajar una mentira — наврать кому
4) спорт принять (мяч; удар)
5) разг спокойно отнестись к (чему-л неприятному); стерпеть; снести; проглотить
2. vi
1) en algo (о предмете) помещаться где; быть вставленным, тж вставляться, входить куда
2) en algo (a uno) подходить (по размеру) кому; к чему; умещаться где (у кого); входить куда
el sombrero no le encaja en la cabeza — шляпа ему | не налезает | мала
3) con algo;
entre sé сочетаться, согласоваться (с чем; друг с другом)
no encajar — противоречить чему, друг другу
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз