Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. vt
1) algo en algo (резко) (в)сунуть, (во)ткнуть, втолкнуть что, влезть, заехать, влететь чем во что
zampó los zapatos nuevos en el barro — он влез новыми ботинками в грязь
2) algo (en algo) швырнуть, шваркнуть что (в стену, об пол и т п); скинуть, свалить что (на пол); кидаться, швыряться чем
2. v absol
есть с жадностью, лопать, жрать (что)
1. vt
проявлять излишнее любопытство к чему; совать свой нос, соваться, лезть куда
curiosear papeles ajenos — рыться в чужих бумагах
2. vt, vi (por) algo;
por un sitio
(бесцельно; от скуки) рассматривать, разглядывать что; глазеть, таращиться разг на что
voy a curiosear por los escaparates — пойду поглазею на витрины
1. v absol
танцевать, плясать (что)
2. vi
1) (беспорядочно) кружиться, сновать, метаться, носиться
las hojas danzan al viento — листья кружатся на ветру
2) разг хлопотать, суетиться, носиться по пустякам, без толку
3) en;
entre algo разг соваться, лезть в (чужие дела)
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 81 (16 ms)
cebollino
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) шнитт-лук (Allium schoenoprasum)
2) = cebolleta
2)
3) лук-севок
4) colect семена лука
5) pred разг олух, лопух; бестолочь, балда м и ж
6) pred разг любитель, -ница лезть в чужие дела, всюду совать свой нос
- mandar a escardar cebollinos
1) шнитт-лук (Allium schoenoprasum)
2) = cebolleta
2)
3) лук-севок
4) colect семена лука
5) pred разг олух, лопух; бестолочь, балда м и ж
6) pred разг любитель, -ница лезть в чужие дела, всюду совать свой нос
- mandar a escardar cebollinos
zamparse
ChatGPT
Примеры
разг пренебр
1) en un sitio (по небрежности, или неуклюже, или без приглашения) влезть, ввалиться, впереться куда
se zampó entre los invitados — он затесался среди гостей
2) algo (жадно; быстро) съесть, заглотать, слопать, сожрать, тж выпить, выдуть, выхлестать (много чего-л)
1) en un sitio (по небрежности, или неуклюже, или без приглашения) влезть, ввалиться, впереться куда
se zampó entre los invitados — он затесался среди гостей
2) algo (жадно; быстро) съесть, заглотать, слопать, сожрать, тж выпить, выдуть, выхлестать (много чего-л)
zampar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) algo en algo (резко) (в)сунуть, (во)ткнуть, втолкнуть что, влезть, заехать, влететь чем во что
zampó los zapatos nuevos en el barro — он влез новыми ботинками в грязь
2) algo (en algo) швырнуть, шваркнуть что (в стену, об пол и т п); скинуть, свалить что (на пол); кидаться, швыряться чем
2. v absol
есть с жадностью, лопать, жрать (что)
arroyo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) ручей
2) русло, ложе ручья
3) проезжая часть (улицы); мостовая
4) pl
arroyos de lágrimas, de sangre — высок море, потоки, реки слёз, крови
- echar en el arroyo
- recoger del arroyo
1) ручей
2) русло, ложе ручья
3) проезжая часть (улицы); мостовая
4) pl
arroyos de lágrimas, de sangre — высок море, потоки, реки слёз, крови
- echar en el arroyo
- recoger del arroyo
desvivirse
ChatGPT
Примеры
Moliner
por uno, algo
1) не жалеть сил, не щадить себя, лезть из кожи вон ради кого; чего; чтобы...; стараться изо всех сил + инф
2) страстно желать чего, спать и видеть что, мечтать, рваться + инф
1) не жалеть сил, не щадить себя, лезть из кожи вон ради кого; чего; чтобы...; стараться изо всех сил + инф
2) страстно желать чего, спать и видеть что, мечтать, рваться + инф
lágrima
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) слеза
S: asomar, brotar, saltarse a los ojos de uno — выступить на глазах у кого
caer;
correr;
resbalar — течь; литься; струиться; бежать
anegarse, deshacerse en lágrimas — зарыдать; залиться слезами
arrancar lágrimas a uno — довести до слёз кого
derramar, verter lágrimas — проливать слёзы
enjugarse, secarse las lágrimas — вытереть слёзы
2) pl перен невзгоды; страдания; слёзы
costar (muchas) lágrimas — стоить многих страданий, слёз
3) леденец; монпансье
4) подвеска, кулон, серьга в форме капли
- lágrimas de cocodrilo
- llorar lágrimas de sangre
- lo que no va en lágrimas va en suspiros
1) слеза
S: asomar, brotar, saltarse a los ojos de uno — выступить на глазах у кого
caer;
correr;
resbalar — течь; литься; струиться; бежать
anegarse, deshacerse en lágrimas — зарыдать; залиться слезами
arrancar lágrimas a uno — довести до слёз кого
derramar, verter lágrimas — проливать слёзы
enjugarse, secarse las lágrimas — вытереть слёзы
2) pl перен невзгоды; страдания; слёзы
costar (muchas) lágrimas — стоить многих страданий, слёз
3) леденец; монпансье
4) подвеска, кулон, серьга в форме капли
- lágrimas de cocodrilo
- llorar lágrimas de sangre
- lo que no va en lágrimas va en suspiros
atravesarse
ChatGPT
Примеры
1) en algo;
un sitio расположиться: стать, сесть, лечь и т п, тж засесть, застрять поперёк чего
se le atravesó una espina en la garganta — рыбья кость застряла у него в горле; он подавился рыбной костью
atravesarse en el camino a;
de uno — стать кому поперёк дороги пр и перен
2) en algo разг соваться, лезть в (чужие дела)
un sitio расположиться: стать, сесть, лечь и т п, тж засесть, застрять поперёк чего
se le atravesó una espina en la garganta — рыбья кость застряла у него в горле; он подавился рыбной костью
atravesarse en el camino a;
de uno — стать кому поперёк дороги пр и перен
2) en algo разг соваться, лезть в (чужие дела)
despeñadero
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) обрыв; круча
2) ущелье; расселина
3) пропасть
4) перен опасная, рискованная ситуация
meter, poner a uno en un despeñadero — по(д)ставить кого под удар
meterse en un despeñadero — пойти на риск, ва-банк; полезть на рожон разг
1) обрыв; круча
2) ущелье; расселина
3) пропасть
4) перен опасная, рискованная ситуация
meter, poner a uno en un despeñadero — по(д)ставить кого под удар
meterse en un despeñadero — пойти на риск, ва-банк; полезть на рожон разг
curiosear
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
проявлять излишнее любопытство к чему; совать свой нос, соваться, лезть куда
curiosear papeles ajenos — рыться в чужих бумагах
2. vt, vi (por) algo;
por un sitio
(бесцельно; от скуки) рассматривать, разглядывать что; глазеть, таращиться разг на что
voy a curiosear por los escaparates — пойду поглазею на витрины
danzar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. v absol
танцевать, плясать (что)
2. vi
1) (беспорядочно) кружиться, сновать, метаться, носиться
las hojas danzan al viento — листья кружатся на ветру
2) разг хлопотать, суетиться, носиться по пустякам, без толку
3) en;
entre algo разг соваться, лезть в (чужие дела)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз