Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. p
estar perdido — быть в тяжёлом, отчаянном положении
estoy perdido — я | погиб | пропал |!; это - конец!
2. adj
1) сбившийся с пути пр и перен; заблудший; пропащий
2) распущенный; развращённый; порочный
3. m, f pred
распущенный, порочный (человек); распутни|к, -ца; развратни|к, -ца
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 18 (18 ms)
pérdida
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) (de algo;
nc) потеря, утрата, пропажа (чего)
pérdida de tiempo — потеря, (бесцельная) трата времени
pérdida irreparable — невосполнимая потеря, утрата
2) tb pl потеря тж мн:
а) ущерб; убыток тж мн; убыль
б) + atr тех утечка, тж понижение, падение чего, + опред
pérdida(s) de potencia — потери, падение мощности
pérdidas por abrasión — потери при истирании
pérdidas por frotamiento — потери на трение
3) pl воен потери; урон
causar, infligir, ocasionar pérdidas a uno — причинить, нанести потери кому
cubrir, reponer las pérdidas — восполнить, покрыть потери
sufrir pérdidas — нести потери
1) (de algo;
nc) потеря, утрата, пропажа (чего)
pérdida de tiempo — потеря, (бесцельная) трата времени
pérdida irreparable — невосполнимая потеря, утрата
2) tb pl потеря тж мн:
а) ущерб; убыток тж мн; убыль
б) + atr тех утечка, тж понижение, падение чего, + опред
pérdida(s) de potencia — потери, падение мощности
pérdidas por abrasión — потери при истирании
pérdidas por frotamiento — потери на трение
3) pl воен потери; урон
causar, infligir, ocasionar pérdidas a uno — причинить, нанести потери кому
cubrir, reponer las pérdidas — восполнить, покрыть потери
sufrir pérdidas — нести потери
perdido
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. p
estar perdido — быть в тяжёлом, отчаянном положении
estoy perdido — я | погиб | пропал |!; это - конец!
2. adj
1) сбившийся с пути пр и перен; заблудший; пропащий
2) распущенный; развращённый; порочный
3. m, f pred
распущенный, порочный (человек); распутни|к, -ца; развратни|к, -ца
desván
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
чердак
desván gatero, perdido — нежилой чердак
чердак
desván gatero, perdido — нежилой чердак
enteramente
ChatGPT
Примеры
Moliner
adv
полностью; вполне; совершенно
se ha perdido enteramente la cosecha — погиб весь урожай
полностью; вполне; совершенно
se ha perdido enteramente la cosecha — погиб весь урожай
reintegrar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) algo a uno;
a uno de algo вернуть, возместить, компенсировать кому что
ha sido reintegrado de todas sus pérdidas — ему возместили все убытки
2) a uno a;
en algo восстановить кого в (правах; должности); возвратить кому (имущество)
1) algo a uno;
a uno de algo вернуть, возместить, компенсировать кому что
ha sido reintegrado de todas sus pérdidas — ему возместили все убытки
2) a uno a;
en algo восстановить кого в (правах; должности); возвратить кому (имущество)
bala
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) пуля
bala perdida, rasa — а) шальная пуля б) pred сумасброд
2) (пушечное) ядро
bala roja — калёное ядро
3) тюк; кипа
- como una bala
1) пуля
bala perdida, rasa — а) шальная пуля б) pred сумасброд
2) (пушечное) ядро
bala roja — калёное ядро
3) тюк; кипа
- como una bala
recuperar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) вернуть, возвратить себе что
recuperar lo perdido — вернуть (себе) утерянное
2) восстанавливать (здоровье; силы)
3) навёрстывать
4) тех восстанавливать; регенерировать
1) вернуть, возвратить себе что
recuperar lo perdido — вернуть (себе) утерянное
2) восстанавливать (здоровье; силы)
3) навёрстывать
4) тех восстанавливать; регенерировать
rescatar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) выкупать (пленного; имущество)
2) возмещать; компенсировать
rescatar el tiempo perdido — наверстать упущенное время
3) a uno de algo перен вызволить кого (из чего); избавить кого от чего; спасти кого (от чего)
rescatar a uno de las garras de la muerte — вырвать кого из лап смерти
4) algo de algo;
un sitio перен извлечь что откуда
rescatar algo del olvido — восстановить что в памяти
1) выкупать (пленного; имущество)
2) возмещать; компенсировать
rescatar el tiempo perdido — наверстать упущенное время
3) a uno de algo перен вызволить кого (из чего); избавить кого от чего; спасти кого (от чего)
rescatar a uno de las garras de la muerte — вырвать кого из лап смерти
4) algo de algo;
un sitio перен извлечь что откуда
rescatar algo del olvido — восстановить что в памяти
compañero
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m, f
1) tb voc (de;
en algo) товарищ; коллега
compañero de armas — товарищ по оружию; соратни|к, -ца
compañero de equipo — партнёр, -ша
compañero de estudios — соучени|к, -ца; однокашни|к, -ца разг
compañero de viaje — спутни|к, -ца; попутчи|к, -ца
2) (de algo) (о вещи; части комплекта) пара (к чему); другая часть
he perdido el compañero de este guante — я потерял другую перчатку
los sillones son compañers del sofá — эти кресла - из одного гарнитура с диваном
1) tb voc (de;
en algo) товарищ; коллега
compañero de armas — товарищ по оружию; соратни|к, -ца
compañero de equipo — партнёр, -ша
compañero de estudios — соучени|к, -ца; однокашни|к, -ца разг
compañero de viaje — спутни|к, -ца; попутчи|к, -ца
2) (de algo) (о вещи; части комплекта) пара (к чему); другая часть
he perdido el compañero de este guante — я потерял другую перчатку
los sillones son compañers del sofá — эти кресла - из одного гарнитура с диваном
descuidarse
ChatGPT
Примеры
1) (de;
en algo) не подумать, не позаботиться о чём; махнуть рукой на что; вести себя беззаботно, беспечно
no descuidarse (en algo) — позаботиться о чём, обо всём; принять меры
a poco que + Pres Subj;
en cuanto, si + Pres Ind — [об опасной ситуации] стоило, стоит (кому) зазеваться...; ещё немного - и...
a poco que me descuide, estamos perdidos — стоило мне зазеваться - и нам конец!
2) не заботиться о себе, своём здоровье, внешности и т п; махнуть на себя рукой; опуститься
en algo) не подумать, не позаботиться о чём; махнуть рукой на что; вести себя беззаботно, беспечно
no descuidarse (en algo) — позаботиться о чём, обо всём; принять меры
a poco que + Pres Subj;
en cuanto, si + Pres Ind — [об опасной ситуации] стоило, стоит (кому) зазеваться...; ещё немного - и...
a poco que me descuide, estamos perdidos — стоило мне зазеваться - и нам конец!
2) не заботиться о себе, своём здоровье, внешности и т п; махнуть на себя рукой; опуститься
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз