Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. m, f
море
alta mar;
mar ancha, larga — открытое море
de alta mar — дальнего плавания
en alta mar — в открытом море
mar alta, brava, gruesa — бурное море; шторм
mar alterada — неспокойное море
mar cerrada, interior — закрытое, внутреннее море
mar jurisdiccional, territorial — территориальные воды
mar patrimonial — двухсотмильная полоса
mar picada — небольшие волны
mar de fondo — см marejada
mar (en) bonanza;
mar en calma, leche — спокойное море; штиль
golpe de mar — огромная волна; вал
por mar — морем
S: estar tendido;
estirarse;
extenderse — раскинуться
levantarse;
picarse — волноваться
el mar se levanta — начинается шторм
serenarse — успокоиться
entrar en el mar;
hacerse a la mar — выйти в море
salir al mar abierto — выйти в открытое море
surcar el mar — бороздить моря
2. f
волнение на море; бурное море
3. amb
la, un mar de + nc — разг множество, масса, море кого; чего
la mar de gente — тьма, масса народу
la mar de trabajo — уйма работы
un mar de sangre — море крови
estoy en un mar de confusiones — я в полном замешательстве
un mar de diferencia — огромная разница
gustar la mar — страшно нравиться
la mar de + adj — очень, страшно, ужасно какой
la mar de divertido — очень забавный; уморительный
a mares — в изобилии; обильно; потоком
llorar a mares;
estar hecho un mar de lágrimas — плакать навзрыд, в три ручья; обливаться слезами
llueve a mares — дождь льёт как из ведра
sudar a mares — обливаться потом
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 59 (73 ms)
mar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. m, f
море
alta mar;
mar ancha, larga — открытое море
de alta mar — дальнего плавания
en alta mar — в открытом море
mar alta, brava, gruesa — бурное море; шторм
mar alterada — неспокойное море
mar cerrada, interior — закрытое, внутреннее море
mar jurisdiccional, territorial — территориальные воды
mar patrimonial — двухсотмильная полоса
mar picada — небольшие волны
mar de fondo — см marejada
mar (en) bonanza;
mar en calma, leche — спокойное море; штиль
golpe de mar — огромная волна; вал
por mar — морем
S: estar tendido;
estirarse;
extenderse — раскинуться
levantarse;
picarse — волноваться
el mar se levanta — начинается шторм
serenarse — успокоиться
entrar en el mar;
hacerse a la mar — выйти в море
salir al mar abierto — выйти в открытое море
surcar el mar — бороздить моря
2. f
волнение на море; бурное море
3. amb
la, un mar de + nc — разг множество, масса, море кого; чего
la mar de gente — тьма, масса народу
la mar de trabajo — уйма работы
un mar de sangre — море крови
estoy en un mar de confusiones — я в полном замешательстве
un mar de diferencia — огромная разница
gustar la mar — страшно нравиться
la mar de + adj — очень, страшно, ужасно какой
la mar de divertido — очень забавный; уморительный
a mares — в изобилии; обильно; потоком
llorar a mares;
estar hecho un mar de lágrimas — плакать навзрыд, в три ручья; обливаться слезами
llueve a mares — дождь льёт как из ведра
sudar a mares — обливаться потом
compra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) покупка
hacer una buena, mala compra — сделать удачную, неудачную покупку
ir, salir de compras — пойти, выйти в магазин, за покупками; пойти по магазинам
2) закупка; скупка
jefe de compras — начальник отдела закупок
3) запас продуктов (покупаемый за один раз)
hacer la compra — сходить за продуктами; купить продукты
ir a la compra — пойти за продуктами
1) покупка
hacer una buena, mala compra — сделать удачную, неудачную покупку
ir, salir de compras — пойти, выйти в магазин, за покупками; пойти по магазинам
2) закупка; скупка
jefe de compras — начальник отдела закупок
3) запас продуктов (покупаемый за один раз)
hacer la compra — сходить за продуктами; купить продукты
ir a la compra — пойти за продуктами
pierna
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) нога (по всей длине), тж голень (человека)
en piernas — с голыми ногами
cruzar las piernas — (сидя) положить ногу на ногу
(salir a, ir) estirar las piernas — разг прогуляться (для моциона); размяться; размять ноги
2) (разделанная) нога, тж ляжка, окорок (животного)
pierna de carnero — баранья нога
pierna de pollo — куриная ножка
3)
tener pierna — (о ткани в ёлочку) иметь косой край
1) нога (по всей длине), тж голень (человека)
en piernas — с голыми ногами
cruzar las piernas — (сидя) положить ногу на ногу
(salir a, ir) estirar las piernas — разг прогуляться (для моциона); размяться; размять ноги
2) (разделанная) нога, тж ляжка, окорок (животного)
pierna de carnero — баранья нога
pierna de pollo — куриная ножка
3)
tener pierna — (о ткани в ёлочку) иметь косой край
caza
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) (de algo) охота (на зверя); лов, ловля, промысел (кого)
caza de ojeo — охота загоном; облава
caza furtiva — браконьерство
caza mayor, menor — охота на крупного, мелкого зверя
andar, ir a (la) caza de algo;
dar caza a algo — а) охотиться на кого; за кем б) преследовать; гоняться за кем в) перен рыскать в поисках чего
ejercitar, practicar la caza — охотиться; заниматься охотой
salir a la caza de algo — отправиться на охоту за кем, тж на поиски чего
2) (промысловые) звери; зверь собир
suele haber caza abundante — здесь водится много зверя
3) мясо (диких животных)
- alborotar la caza
- levantar la caza
II m tb
avión de caza — (самолёт-)истребитель
caza-bombardero — истребитель-бомбардировщик
caza-interceptor;
caza de persecución — истребитель-перехватчик
1) (de algo) охота (на зверя); лов, ловля, промысел (кого)
caza de ojeo — охота загоном; облава
caza furtiva — браконьерство
caza mayor, menor — охота на крупного, мелкого зверя
andar, ir a (la) caza de algo;
dar caza a algo — а) охотиться на кого; за кем б) преследовать; гоняться за кем в) перен рыскать в поисках чего
ejercitar, practicar la caza — охотиться; заниматься охотой
salir a la caza de algo — отправиться на охоту за кем, тж на поиски чего
2) (промысловые) звери; зверь собир
suele haber caza abundante — здесь водится много зверя
3) мясо (диких животных)
- alborotar la caza
- levantar la caza
II m tb
avión de caza — (самолёт-)истребитель
caza-bombardero — истребитель-бомбардировщик
caza-interceptor;
caza de persecución — истребитель-перехватчик
mancha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) пятно
mancha de tinta — чернильное пятно; клякса
S: salir — а) появиться; проступить б) исчезнуть; сойти
quitar, sacar una mancha — вывести пятно
2) пятно, отметина (на шкуре животного)
3) перен (тёмное) пятно; позор; бесчестье
sin mancha — незапятнанный; безупречный
hacer una mancha en la honra de uno — запятнать чью-л честь
- cundir como mancha de aceite
1) пятно
mancha de tinta — чернильное пятно; клякса
S: salir — а) появиться; проступить б) исчезнуть; сойти
quitar, sacar una mancha — вывести пятно
2) пятно, отметина (на шкуре животного)
3) перен (тёмное) пятно; позор; бесчестье
sin mancha — незапятнанный; безупречный
hacer una mancha en la honra de uno — запятнать чью-л честь
- cundir como mancha de aceite
pie
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) нога; ступня; стопа
a pie;
pie ante pie;
por su pie;
un pie tras otro — пешком; своим ходом разг
a cuatro pies — а) на четырёх ногах б) на четвереньках
a pie enjuto — не замочив ног пр и перен; без риска, усилий, потерь; легко; играючи
a pie firme — а) неподвижно; твёрдо; не шелохнувшись б) перен стойко; мужественно
con un pie en el aire — а) стоя на одной ноге б) перен неустойчиво; шатко; неуверенно; в подвешенном состоянии
de pie — на ногах; стоя, не ложась, не присев и т п
de a pie — пеший
gen ciudadano de a pie — обычный, рядовой гражданин
S: érsele a uno: se le fueron los pies — а) ноги у него | заскользили | разъехались б) он | ошибся | промахнулся | дал маху
arrastrar los pies — (едва, с трудом) волочить ноги
arrastrarse a los pies de uno — валяться, ползать в ногах у кого пр и перен
caer de pie — а) упасть, приземлиться на ноги б) перен быть хорошо принятым (на новом месте); прийтись ко двору
caer de pie, tb salir a pie enjuto — перен легко отделаться; выйти сухим из воды; выкрутиться разг
echar pie a tierra — сойти с поезда, выйти из машины, спешиться и т п
echarse a los pies de uno — броситься, пасть к чьим-л ногам пр и перен
estar de, en pie — стоять (на ногах)
hacer pie — стоять (в воде); доставать ногами до дна
limpiarse los pies — вытереть ноги (входя в дом)
(man)tenerse, sostenerse en pie — стоять, держаться (на ногах); не падать
no tenerse en pie — (тж о предмете) не стоять (на ногах); падать; валиться
perder pie — не чувствовать дна под ногами
ponerse de, en pie — а) встать (на ноги) б) встать на задние лапы
ponerse de, en pie, tb poner los pies en el suelo — встать с постели пр и перен; выздороветь; встать на ноги
2) ножка; подпорка; подставка; штатив
3) основание; опора
4) низ; подножие; подошва
al pie de algo — внизу чего
al pie de la montaña — у подножия горы
al pie del árbol — под деревом
5) низ письма, документа: подпись, дата, адрес и т п
6) подпись (под картинкой и т п)
7) выходные данные (книги)
8) осадок (вина; масла); отстой; гуща
9) стопа (мера длины); фут
10) (поэтическая) стопа
11) + atr к-л метр, размер, стих
12) с-х ствол; стебель
13) с-х подвой
14) с-х саженец; frec
x pies — х корней, штук
15) para algo;
para que + Subj перен основание тж мн (+ инф), предлог, повод, мотив (для чего)
dar pie a uno — дать основание кому
tomar pie — найти основание
16) + atr к-л способ действия, манера, принцип
se puso sobre el pie antiguo — он зажил по старинке
estar en pie de guerra — быть в состоянии войны
tratar (con uno) sobre un pie de igualdad — быть, держаться (с кем) на равных, на равной ноге
17) pl de uno перен чья-л походка, поступь, тж прыть, ноги
tiene buenos pies — он может ходить много, не уставая, тж быстро; у него хорошие ноги
18) pl перен дальняя часть, дальний конец чего
estaba sentado en los pies de la cama — он сидел в ногах кровати
- a pie juntillas
- al pie de la letra
- asentar el pie
- buscarle tres pies al gato
- con buen pie
- con los pies delante
- con los pies de plomo
- de pies a cabeza
- echar pie atrás
- no dar pie con bola
- no poder tenerse en pie
- no poner los pies sitio
- no tener pies ni cabeza
- pies para qué os quiero
- poner pies en polvorosa
- por pies
- seguir en pie
- ser pies y manos
1) нога; ступня; стопа
a pie;
pie ante pie;
por su pie;
un pie tras otro — пешком; своим ходом разг
a cuatro pies — а) на четырёх ногах б) на четвереньках
a pie enjuto — не замочив ног пр и перен; без риска, усилий, потерь; легко; играючи
a pie firme — а) неподвижно; твёрдо; не шелохнувшись б) перен стойко; мужественно
con un pie en el aire — а) стоя на одной ноге б) перен неустойчиво; шатко; неуверенно; в подвешенном состоянии
de pie — на ногах; стоя, не ложась, не присев и т п
de a pie — пеший
gen ciudadano de a pie — обычный, рядовой гражданин
S: érsele a uno: se le fueron los pies — а) ноги у него | заскользили | разъехались б) он | ошибся | промахнулся | дал маху
arrastrar los pies — (едва, с трудом) волочить ноги
arrastrarse a los pies de uno — валяться, ползать в ногах у кого пр и перен
caer de pie — а) упасть, приземлиться на ноги б) перен быть хорошо принятым (на новом месте); прийтись ко двору
caer de pie, tb salir a pie enjuto — перен легко отделаться; выйти сухим из воды; выкрутиться разг
echar pie a tierra — сойти с поезда, выйти из машины, спешиться и т п
echarse a los pies de uno — броситься, пасть к чьим-л ногам пр и перен
estar de, en pie — стоять (на ногах)
hacer pie — стоять (в воде); доставать ногами до дна
limpiarse los pies — вытереть ноги (входя в дом)
(man)tenerse, sostenerse en pie — стоять, держаться (на ногах); не падать
no tenerse en pie — (тж о предмете) не стоять (на ногах); падать; валиться
perder pie — не чувствовать дна под ногами
ponerse de, en pie — а) встать (на ноги) б) встать на задние лапы
ponerse de, en pie, tb poner los pies en el suelo — встать с постели пр и перен; выздороветь; встать на ноги
2) ножка; подпорка; подставка; штатив
3) основание; опора
4) низ; подножие; подошва
al pie de algo — внизу чего
al pie de la montaña — у подножия горы
al pie del árbol — под деревом
5) низ письма, документа: подпись, дата, адрес и т п
6) подпись (под картинкой и т п)
7) выходные данные (книги)
8) осадок (вина; масла); отстой; гуща
9) стопа (мера длины); фут
10) (поэтическая) стопа
11) + atr к-л метр, размер, стих
12) с-х ствол; стебель
13) с-х подвой
14) с-х саженец; frec
x pies — х корней, штук
15) para algo;
para que + Subj перен основание тж мн (+ инф), предлог, повод, мотив (для чего)
dar pie a uno — дать основание кому
tomar pie — найти основание
16) + atr к-л способ действия, манера, принцип
se puso sobre el pie antiguo — он зажил по старинке
estar en pie de guerra — быть в состоянии войны
tratar (con uno) sobre un pie de igualdad — быть, держаться (с кем) на равных, на равной ноге
17) pl de uno перен чья-л походка, поступь, тж прыть, ноги
tiene buenos pies — он может ходить много, не уставая, тж быстро; у него хорошие ноги
18) pl перен дальняя часть, дальний конец чего
estaba sentado en los pies de la cama — он сидел в ногах кровати
- a pie juntillas
- al pie de la letra
- asentar el pie
- buscarle tres pies al gato
- con buen pie
- con los pies delante
- con los pies de plomo
- de pies a cabeza
- echar pie atrás
- no dar pie con bola
- no poder tenerse en pie
- no poner los pies sitio
- no tener pies ni cabeza
- pies para qué os quiero
- poner pies en polvorosa
- por pies
- seguir en pie
- ser pies y manos
corazón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) сердце
2) сердцевина (плода)
3) перен сердце:
а) (самый) центр, середина чего
б) душа
buen, mal corazón — доброе, злое сердце
blando de corazón;
de corazón (blando);
todo corazón — добрый; душевный
duro de corazón — чёрствый; жестокосердый
limpio de corazón — чистый сердцем
con (todo) el corazón;
de corazón — искренне; от всего сердца
sin corazón — бессердечный
S: anunciar, darle a uno que... — говорить, предвещать что кому
me da el corazón — чует моё сердце
brincarle a uno, latir, palpitar — (сильно) биться; трепетать в груди
dictarle a uno — велеть кому
encogérsele a uno — сжаться (в груди у кого)
secársele a uno — очерстветь
arrancar, desgarrar, destrozar, lacerar, partir, romper el corazón;
llegar a las telas del corazón (a uno) — разрывать, ранить сердце, душу (кому)
no tener corazón — не иметь сердца; быть бессердечным
salir del corazón — идти от сердца
4) перен смелость; храбрость; сила духа
no tener corazón para algo — не иметь смелости, духу (сделать что-л)
5)
tb mi corazón;
corazón mío voc — любовь моя; душа моя
de mi corazón — [после обращения] (мой) дорогой, родной
6) pl черви (карточная масть)
1) сердце
2) сердцевина (плода)
3) перен сердце:
а) (самый) центр, середина чего
б) душа
buen, mal corazón — доброе, злое сердце
blando de corazón;
de corazón (blando);
todo corazón — добрый; душевный
duro de corazón — чёрствый; жестокосердый
limpio de corazón — чистый сердцем
con (todo) el corazón;
de corazón — искренне; от всего сердца
sin corazón — бессердечный
S: anunciar, darle a uno que... — говорить, предвещать что кому
me da el corazón — чует моё сердце
brincarle a uno, latir, palpitar — (сильно) биться; трепетать в груди
dictarle a uno — велеть кому
encogérsele a uno — сжаться (в груди у кого)
secársele a uno — очерстветь
arrancar, desgarrar, destrozar, lacerar, partir, romper el corazón;
llegar a las telas del corazón (a uno) — разрывать, ранить сердце, душу (кому)
no tener corazón — не иметь сердца; быть бессердечным
salir del corazón — идти от сердца
4) перен смелость; храбрость; сила духа
no tener corazón para algo — не иметь смелости, духу (сделать что-л)
5)
tb mi corazón;
corazón mío voc — любовь моя; душа моя
de mi corazón — [после обращения] (мой) дорогой, родной
6) pl черви (карточная масть)
clase
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) разряд; род; разновидность; сорт пр и перен
esta madera es de mala clase — эта древесина низкого | сорта | качества
no me gusta esa clase de personas — мне не нравятся люди такого | рода | сорта
de clase superior, inferior — высшего, низшего сорта
sin ninguna clase de + nc pl — без каких-либо + сущ мн
toda clase de + nc pl — различные, всевозможные + сущ мн; (люди; вещи) всех видов, сортов
2) высокий класс, уровень (качества; воспитания; мастерства); воспитанность; выучка
tener clase — иметь, показывать класс; блистать
es una mujer con mucha clase — это очень | элегантная | изысканная | женщина
¡víase la clase! — шутл первый сорт!; высший класс!
3)
tb clase social — (общественный) класс, слой, группа
clase médica — медицинские работники
clase media — средние слои
clase profesional — (дипломированные) специалисты
clases activas — самодеятельное население
clases pasivas — пенсионеры (в т ч инвалиды; вдовы; сироты)
de clase(s) — классовый
sin clases — безклассовый
4) пассажирский класс
clase turista — туристический класс
viajar en primera, segunda, etc clase — ездить первым, вторым и т п классом
5) биол класс
clase de los maméferos — класс млекопитающих
6) занятие; урок тж мн
hoy no hay clase — сегодня нет занятий
en clase — на уроке
dar clase(s) de algo a uno — давать уроки чего кому
dar clase(s) de algo con uno — брать уроки чего у кого; ходить на занятия по чему к кому
7) класс:
а) классная комната; аудитория
en clase — в классе
entrar en clase — войти в класс
salir de clase — выйти из класса
б) (учебная; студенческая) группа
8) pl воен сержантский состав
1) разряд; род; разновидность; сорт пр и перен
esta madera es de mala clase — эта древесина низкого | сорта | качества
no me gusta esa clase de personas — мне не нравятся люди такого | рода | сорта
de clase superior, inferior — высшего, низшего сорта
sin ninguna clase de + nc pl — без каких-либо + сущ мн
toda clase de + nc pl — различные, всевозможные + сущ мн; (люди; вещи) всех видов, сортов
2) высокий класс, уровень (качества; воспитания; мастерства); воспитанность; выучка
tener clase — иметь, показывать класс; блистать
es una mujer con mucha clase — это очень | элегантная | изысканная | женщина
¡víase la clase! — шутл первый сорт!; высший класс!
3)
tb clase social — (общественный) класс, слой, группа
clase médica — медицинские работники
clase media — средние слои
clase profesional — (дипломированные) специалисты
clases activas — самодеятельное население
clases pasivas — пенсионеры (в т ч инвалиды; вдовы; сироты)
de clase(s) — классовый
sin clases — безклассовый
4) пассажирский класс
clase turista — туристический класс
viajar en primera, segunda, etc clase — ездить первым, вторым и т п классом
5) биол класс
clase de los maméferos — класс млекопитающих
6) занятие; урок тж мн
hoy no hay clase — сегодня нет занятий
en clase — на уроке
dar clase(s) de algo a uno — давать уроки чего кому
dar clase(s) de algo con uno — брать уроки чего у кого; ходить на занятия по чему к кому
7) класс:
а) классная комната; аудитория
en clase — в классе
entrar en clase — войти в класс
salir de clase — выйти из класса
б) (учебная; студенческая) группа
8) pl воен сержантский состав
encuentro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) находка
2) встреча
irle , salirle al encuentro a uno;
ir, salir al encuentro de uno, a su encuentro — а) двинуться, пойти, выйти навстречу кому б) перен сорвать чьи-л планы; опередить, упредить кого в) перен быть предупредительным с кем; ловить на лету чьи-л слова, мысли
3) (деловая) встреча; беседа; совещание
tener un encuentro — см encontrarse
3)
4) = encontrón
tener un encuentro — см encontrarse
4)
5) спор; ссора; стычка разг
6) воен столкновение; стычка
7) спорт встреча; состязание; матч
8) тех пересечение; стык
1) находка
2) встреча
irle , salirle al encuentro a uno;
ir, salir al encuentro de uno, a su encuentro — а) двинуться, пойти, выйти навстречу кому б) перен сорвать чьи-л планы; опередить, упредить кого в) перен быть предупредительным с кем; ловить на лету чьи-л слова, мысли
3) (деловая) встреча; беседа; совещание
tener un encuentro — см encontrarse
3)
4) = encontrón
tener un encuentro — см encontrarse
4)
5) спор; ссора; стычка разг
6) воен столкновение; стычка
7) спорт встреча; состязание; матч
8) тех пересечение; стык
ruido
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
шум:
1) гул
hay mucho ruido en la calle — на улице очень шумно
S: apagarse, cesar — прекратиться
oérse, sonar — слышаться
provenir, salir de un sitio — доноситься откуда
ahogar el ruido — заглушить шум
hacer, meter ruido — а) шуметь б) перен нашуметь; наделать шуму; произвести сенсацию
producir, emitir ruido — производить шум
2) перен скандал
armar, levantar ruido — поднять шум; устроить скандал
3) перен шумиха
armar mucho ruido — поднять большой шум
- mucho ruido y pocas nueces
шум:
1) гул
hay mucho ruido en la calle — на улице очень шумно
S: apagarse, cesar — прекратиться
oérse, sonar — слышаться
provenir, salir de un sitio — доноситься откуда
ahogar el ruido — заглушить шум
hacer, meter ruido — а) шуметь б) перен нашуметь; наделать шуму; произвести сенсацию
producir, emitir ruido — производить шум
2) перен скандал
armar, levantar ruido — поднять шум; устроить скандал
3) перен шумиха
armar mucho ruido — поднять большой шум
- mucho ruido y pocas nueces
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз