Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. f
защита:
1) оборона
legétima defensa — юр необходимая оборона
en defensa de uno;
algo — в защиту кого; чего
acudir, salir en defensa de uno — выступить на защиту кого
obrar en legétima defensa — юр действовать в состоянии необходимой обороны
2) оружие защиты
3) прикрытие
4) воен оборона; система обороны
llevar, ocupar, romper la defensa — вести, занять, прорвать оборону
pasar, ponerse a la defensa — перейти к обороне
5) оборонительные сооружения; (инженерные) заграждения
6) colect юр чьи-л защитники, адвокаты
7) юр ведение защиты
8) спорт игра в защите
9) colect спорт защитники
10) обоснование, аргументация (идеи)
hacer defensa de algo — защищать
2. com спорт
игрок защиты; защитни|к, -ца
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 59 (49 ms)
crisis
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f invar
1) трудное, тяжёлое положение; трудности
crisis de crecimiento — трудности роста
2) кризис (в т ч болезни); переломный момент; перелом
hay una crisis — происходит кризис; сейчас - кризис
salida a, para la crisis;
solución para la crisis — выход из кризиса
atravesar (por) una crisis;
pasar por una crisis — быть в кризисе; переживать кризис
estar en crisis — а) быть, находиться в кризисе, тяжёлом положении б) разг быть без гроша; сидеть на мели
hacer crisis — (о болезни) дать кризис; пойти на перелом
la enfermedad hizo crisis — наступил кризис
salir de una crisis — выйти из кризиса
3) приступ; припадок
crisis de nervios;
crisis nerviosa — нервный припадок
crisis respiratoria — приступ удушья
S: sobrevenirle (а uno) — (о кризисе) наступить, произойти, (о приступе) быть, случиться (у кого)
4) столкновение; конфликт
1) трудное, тяжёлое положение; трудности
crisis de crecimiento — трудности роста
2) кризис (в т ч болезни); переломный момент; перелом
hay una crisis — происходит кризис; сейчас - кризис
salida a, para la crisis;
solución para la crisis — выход из кризиса
atravesar (por) una crisis;
pasar por una crisis — быть в кризисе; переживать кризис
estar en crisis — а) быть, находиться в кризисе, тяжёлом положении б) разг быть без гроша; сидеть на мели
hacer crisis — (о болезни) дать кризис; пойти на перелом
la enfermedad hizo crisis — наступил кризис
salir de una crisis — выйти из кризиса
3) приступ; припадок
crisis de nervios;
crisis nerviosa — нервный припадок
crisis respiratoria — приступ удушья
S: sobrevenirle (а uno) — (о кризисе) наступить, произойти, (о приступе) быть, случиться (у кого)
4) столкновение; конфликт
pugnar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi
1) tb recípr (con uno) para + inf, por algo
tb pugnar en aras, defensa de algo — (не физически) бороться, вести борьбу, противоборствовать, воевать (с кем) из-за; ради чего, во имя, в защиту чего; чтобы...; ратовать за что
2) por + inf делать усилия, чтобы...; силиться + инф
pugnaba por no reírse — он едва сдерживал смех
3) por + inf (о чувстве) быть готовым (вырваться наружу); душить кого
las lágrimas pugnaban por salir (a sus ojos) — слёзы готовы были брызнуть у него из глаз
la risa pugnaba por brotar de sus labios — он был готов | его так и подмывало | расхохотаться
1) tb recípr (con uno) para + inf, por algo
tb pugnar en aras, defensa de algo — (не физически) бороться, вести борьбу, противоборствовать, воевать (с кем) из-за; ради чего, во имя, в защиту чего; чтобы...; ратовать за что
2) por + inf делать усилия, чтобы...; силиться + инф
pugnaba por no reírse — он едва сдерживал смех
3) por + inf (о чувстве) быть готовым (вырваться наружу); душить кого
las lágrimas pugnaban por salir (a sus ojos) — слёзы готовы были брызнуть у него из глаз
la risa pugnaba por brotar de sus labios — он был готов | его так и подмывало | расхохотаться
combate
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
бой:
а) сражение
combate cuerpo a cuerpo — а) рукопашный бой б) ближний бой (в боксе)
combate desigual — неравный бой
combate singular — ист поединок
abandonar, romper el combate;
salir del combate — выйти из боя
conducir, librar, sostener un combate — вести бой
dejar, poner fuera de combate — вывести из строя
empeñar, entablar, trabar un combate — завязать бой
entrar en (el) combate — вступить в бой
estar fuera de combate — отказаться от борьбы; быть побеждённым
lanzar algo al combate — ввести, бросить в бой что
quedar fuera de combate — выбыть из борьбы
rehuir, rehusar el combate — уклониться от боя
б) спорт схватка; поединок
combate a distancia — бой на дальней дистанции (в боксе)
бой:
а) сражение
combate cuerpo a cuerpo — а) рукопашный бой б) ближний бой (в боксе)
combate desigual — неравный бой
combate singular — ист поединок
abandonar, romper el combate;
salir del combate — выйти из боя
conducir, librar, sostener un combate — вести бой
dejar, poner fuera de combate — вывести из строя
empeñar, entablar, trabar un combate — завязать бой
entrar en (el) combate — вступить в бой
estar fuera de combate — отказаться от борьбы; быть побеждённым
lanzar algo al combate — ввести, бросить в бой что
quedar fuera de combate — выбыть из борьбы
rehuir, rehusar el combate — уклониться от боя
б) спорт схватка; поединок
combate a distancia — бой на дальней дистанции (в боксе)
labio
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) губа
morderse los labios — кусать себе губы (удерживаться от высказывания; от сме ха)
2) tb pl перен рот; губы; уста поэт
enmudeció su labio — смолкли его уста
cerrar los labios — а) замолчать б) смолчать
no descoser, no despegar los labios — хранить молчание; не разжимать губ
salir de los labios de uno — сорваться с чьих-л губ
sellar los labios — а) a;
de uno принудить к молчанию кого; зажать рот кому б) умолкнуть; замолкнуть; (словно) онеметь
3) pl края раны
4) тех край; выступ; закраина
- estar pendiente de los labios
1) губа
morderse los labios — кусать себе губы (удерживаться от высказывания; от сме ха)
2) tb pl перен рот; губы; уста поэт
enmudeció su labio — смолкли его уста
cerrar los labios — а) замолчать б) смолчать
no descoser, no despegar los labios — хранить молчание; не разжимать губ
salir de los labios de uno — сорваться с чьих-л губ
sellar los labios — а) a;
de uno принудить к молчанию кого; зажать рот кому б) умолкнуть; замолкнуть; (словно) онеметь
3) pl края раны
4) тех край; выступ; закраина
- estar pendiente de los labios
defensa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. f
защита:
1) оборона
legétima defensa — юр необходимая оборона
en defensa de uno;
algo — в защиту кого; чего
acudir, salir en defensa de uno — выступить на защиту кого
obrar en legétima defensa — юр действовать в состоянии необходимой обороны
2) оружие защиты
3) прикрытие
4) воен оборона; система обороны
llevar, ocupar, romper la defensa — вести, занять, прорвать оборону
pasar, ponerse a la defensa — перейти к обороне
5) оборонительные сооружения; (инженерные) заграждения
6) colect юр чьи-л защитники, адвокаты
7) юр ведение защиты
8) спорт игра в защите
9) colect спорт защитники
10) обоснование, аргументация (идеи)
hacer defensa de algo — защищать
2. com спорт
игрок защиты; защитни|к, -ца
porfiar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi (en, sobre + s, a, en, para, por + inf;
hasta algo)
1) упорствовать (в чём), настаивать (на чём; до; вплоть до чего; пока не...); упорно, настойчиво (делать что-л)
porfiaba en abrir la puerta — он настойчиво пытался открыть дверь
2) tb recípr (con;
contra uno) долго, упорно спорить, пререкаться, препираться (с кем; о чём; из-за; ради чего)
porfió con su mujer por salir de casa — он долго доказывал жене, что ему надо выйти из дому
3) (con uno) долго, настойчиво просить (кого; о чём); надоедать кому (чем)
hasta algo)
1) упорствовать (в чём), настаивать (на чём; до; вплоть до чего; пока не...); упорно, настойчиво (делать что-л)
porfiaba en abrir la puerta — он настойчиво пытался открыть дверь
2) tb recípr (con;
contra uno) долго, упорно спорить, пререкаться, препираться (с кем; о чём; из-за; ради чего)
porfió con su mujer por salir de casa — он долго доказывал жене, что ему надо выйти из дому
3) (con uno) долго, настойчиво просить (кого; о чём); надоедать кому (чем)
duda
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f (acerca de, de, sobre algo)
сомнение, неуверенность (в чём, относительно чего)
sin duda — без сомнения
sin duda alguna;
sin ninguna duda;
sin sombra de duda — несомненно; вне всякого сомнения
S: asaltar, invadir a uno — обуревать; мучить; терзать
caber(le a uno); tb haber duda — быть (у кого)
no cabe (la menor ) duda de eso — в этом нет (ни малейшего ) сомнения
que no te quepa duda de que vendré — можешь не сомневаться - я приду!
entrarle , ocurrirle , presentársele a uno — возникнуть, зародиться у кого
abrigar una duda;
estar en duda;
incurrir en una duda;
sentir, tener duda — см dudar
ahuyentar, despejar, desvanecer, disipar, quitar, satisfacer una duda;
responder a una duda tb pl — разрешить, прогнать, рассеять, развеять сомнения
poner algo en duda — усомниться в чём; поставить что под сомнение
salir de dudas — перестать сомневаться; отбросить сомнения
suscitar una duda (en uno) — посеять сомнения (у кого); заронить сомнение в чью-л душу
¡la duda ofende! — как можно (в этом) сомневаться!; о чём речь!
сомнение, неуверенность (в чём, относительно чего)
sin duda — без сомнения
sin duda alguna;
sin ninguna duda;
sin sombra de duda — несомненно; вне всякого сомнения
S: asaltar, invadir a uno — обуревать; мучить; терзать
caber(le a uno); tb haber duda — быть (у кого)
no cabe (la menor ) duda de eso — в этом нет (ни малейшего ) сомнения
que no te quepa duda de que vendré — можешь не сомневаться - я приду!
entrarle , ocurrirle , presentársele a uno — возникнуть, зародиться у кого
abrigar una duda;
estar en duda;
incurrir en una duda;
sentir, tener duda — см dudar
ahuyentar, despejar, desvanecer, disipar, quitar, satisfacer una duda;
responder a una duda tb pl — разрешить, прогнать, рассеять, развеять сомнения
poner algo en duda — усомниться в чём; поставить что под сомнение
salir de dudas — перестать сомневаться; отбросить сомнения
suscitar una duda (en uno) — посеять сомнения (у кого); заронить сомнение в чью-л душу
¡la duda ofende! — как можно (в этом) сомневаться!; о чём речь!
vida
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) жизнь
vida eterna;
la otra vida — рел загробная, вечная жизнь; бессмертие
costar la vida a uno — стоить жизни кому
dar la vida por uno;
algo — отдать жизнь за кого; что
escapar, salir con vida (de algo) — спастись, уцелеть (в к-л ситуации); уйти живым (от к-л опасности)
partir de esta vida;
pasar a mejor vida — перен умереть; уйти в мир иной
perder la vida — погибнуть
quitar la vida a uno — убить; лишить жизни кого
quitarse la vida — покончить с собой; наложить на себя руки
vender cara su vida — дорого продать свою жизнь
2) жизнь:
а) срок жизни; век высок
de por vida — на всю жизнь; пожизненно; пожизненный
de toda la vida — давний; с давних пор; всегдашний разг
en la, su vida — никогда (в жизни); в жизни не...
б) (материальное) существование; пропитание
buscarse la vida — искать себе пропитание
ganarse la vida — зарабатывать себе на жизнь, хлеб
в) образ жизни
vida disipada, fácil, ociosa, penosa — распущенная, лёгкая, праздная, тяжёлая жизнь
buena vida;
la gran vida — хорошая, сытая, привольная жизнь
amargar la vida a uno — портить нервы, кровь, жизнь кому
complicarse la vida — создавать себе трудности; усложнять себе жизнь
dar mala vida a uno — мучить, тиранить (чаще жену); не давать жить кому
darse buena vida — жить в своё удовольствие
г) de uno жизнеописание, биография кого
vida y milagros — ирон (вся) чья-л жизнь, подноготная
д) деятельность, функционирование (общества; организации)
е) срок существования, действия, работы, жизни чего; век чего; срок службы (инструмента; одежды и т д)
vida media — физ период полураспада
de larga vida — долговечный
ж) перен оживление; движение
lleno de vida — оживлённый; полный жизни
3) перен живость; оживлённость; выразительность; экспрессия книжн
4) (la) vida
media vida pred — (истинное) наслаждение, счастье; (истинная, сама) жизнь
la música es toda su vida — музыка для него - всё!
dar la vida a uno — доставить наслаждение кому; вернуть к жизни кого
5)
la (mala) vida — разг проституция; панель
mujer de la vida — уличная, гулящая женщина
echarse a la vida — выйти на панель
- enterrarse en vida
- estar entre la vida y la muerte
1) жизнь
vida eterna;
la otra vida — рел загробная, вечная жизнь; бессмертие
costar la vida a uno — стоить жизни кому
dar la vida por uno;
algo — отдать жизнь за кого; что
escapar, salir con vida (de algo) — спастись, уцелеть (в к-л ситуации); уйти живым (от к-л опасности)
partir de esta vida;
pasar a mejor vida — перен умереть; уйти в мир иной
perder la vida — погибнуть
quitar la vida a uno — убить; лишить жизни кого
quitarse la vida — покончить с собой; наложить на себя руки
vender cara su vida — дорого продать свою жизнь
2) жизнь:
а) срок жизни; век высок
de por vida — на всю жизнь; пожизненно; пожизненный
de toda la vida — давний; с давних пор; всегдашний разг
en la, su vida — никогда (в жизни); в жизни не...
б) (материальное) существование; пропитание
buscarse la vida — искать себе пропитание
ganarse la vida — зарабатывать себе на жизнь, хлеб
в) образ жизни
vida disipada, fácil, ociosa, penosa — распущенная, лёгкая, праздная, тяжёлая жизнь
buena vida;
la gran vida — хорошая, сытая, привольная жизнь
amargar la vida a uno — портить нервы, кровь, жизнь кому
complicarse la vida — создавать себе трудности; усложнять себе жизнь
dar mala vida a uno — мучить, тиранить (чаще жену); не давать жить кому
darse buena vida — жить в своё удовольствие
г) de uno жизнеописание, биография кого
vida y milagros — ирон (вся) чья-л жизнь, подноготная
д) деятельность, функционирование (общества; организации)
е) срок существования, действия, работы, жизни чего; век чего; срок службы (инструмента; одежды и т д)
vida media — физ период полураспада
de larga vida — долговечный
ж) перен оживление; движение
lleno de vida — оживлённый; полный жизни
3) перен живость; оживлённость; выразительность; экспрессия книжн
4) (la) vida
media vida pred — (истинное) наслаждение, счастье; (истинная, сама) жизнь
la música es toda su vida — музыка для него - всё!
dar la vida a uno — доставить наслаждение кому; вернуть к жизни кого
5)
la (mala) vida — разг проституция; панель
mujer de la vida — уличная, гулящая женщина
echarse a la vida — выйти на панель
- enterrarse en vida
- estar entre la vida y la muerte
sol
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1)
tb Sol — солнце
sol naciente — восходящее солнце; восход
sol poniente — заходящее солнце; закат
sol radiante — яркое солнце
a la caéda, puesta del sol — на заходе солнца; на закате
al sol naciente, que nace — на рассвете; на заре
de sol a sol — с утра до вечера; от зари до зари
S: asomar;
despuntar — проглядывать
brillar;
lucir — светить; сиять
calentar — греть; пригревать
dejarse caer, sentir — припекать
ponerse — зайти; сесть
salir — взойти
2) солнце:
а) солнечный свет
б) солнечное тепло
con sol — засветло; пока светло
coger, tomar el sol — греться на солнце
coger, tomar el sol , tb tostarse al sol — загорать
haber sol: ya había sol — было уже светло
3) перен солнечная сторона (дешёвые места на корриде)
entrada de sol — билет на солнечную сторону
4) pred (чаще о ребёнке) очарование; чудо
¡qué sol de niño! — какой чудный ребёнок!
¡sol de mi vida!; ¡sol mío! voc — ласкат солнышко моё!
- no dejar ni a sol ni a sombra
1)
tb Sol — солнце
sol naciente — восходящее солнце; восход
sol poniente — заходящее солнце; закат
sol radiante — яркое солнце
a la caéda, puesta del sol — на заходе солнца; на закате
al sol naciente, que nace — на рассвете; на заре
de sol a sol — с утра до вечера; от зари до зари
S: asomar;
despuntar — проглядывать
brillar;
lucir — светить; сиять
calentar — греть; пригревать
dejarse caer, sentir — припекать
ponerse — зайти; сесть
salir — взойти
2) солнце:
а) солнечный свет
б) солнечное тепло
con sol — засветло; пока светло
coger, tomar el sol — греться на солнце
coger, tomar el sol , tb tostarse al sol — загорать
haber sol: ya había sol — было уже светло
3) перен солнечная сторона (дешёвые места на корриде)
entrada de sol — билет на солнечную сторону
4) pred (чаще о ребёнке) очарование; чудо
¡qué sol de niño! — какой чудный ребёнок!
¡sol de mi vida!; ¡sol mío! voc — ласкат солнышко моё!
- no dejar ni a sol ni a sombra
por
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
prep
1) по (к-л месту); через, сквозь, в, во что
observaba los sitios por donde viajaba — он осматривал места, по которым проезжал
fuimos a Portugal por Salamanca — мы поехали в Португалию через Саламанку
un coche pasó por la izquierda — слева прошла машина
ir por la calle — идти по улице
pasear por la ciudad — гулять по городу
salir por la puerta — выйти в дверь
2) v + por + prep [уточняет положение, тж путь движения в пространстве]
asomar por detrás de la cortina — торчать из-за занавески
cruzar por entre la multitud — пройти сквозь толпу
pasar por debajo de la mesa — пролезть под столом
pasar por encima de la cerca — пролететь над забором, поверх забора; перелететь забор
3) [неопределённость местонахождения] где-то
por las calles hay mucha gente — на улицах много людей (беспорядочно движущихся и группирующихся)
por aquí — где-то здесь
por el norte — где-то на севере
4) [направление интенс. движения]
arrojar algo por tierra — бросить, сбросить, свалить, швырнуть что на землю
5) [нахождение в к-л периоде времени]
por la mañana — утром
por entonces — тогда; в то время тж мн
6) [неопределённость момента времени] приблизительно, примерно, где-то в + сущ
por agosto — примерно, где-то в августе; ближе к августу
7) на (к-л время; срок); в течение чего
se quedó allé por cinco días — он остался там на пять дней
8) v + (a) por + s, nc [цель движения] за кем; чем; + инф
fue por los periódicos — он пошёл | за газетами | взять газеты
ir (a) por agua — пойти за водой
mandar por el médico — послать за доктором
9) + inf, que + Subj чтобы
lo digo por hacerte reflexionar — я говорю это, чтобы ты призадумался
le llamé por que llegara antes — я позвонил сказать ему, чтобы пришёл пораньше
10)
por (el bien de) + s — часто высок для, ради кого; чего; для пользы, блага кого; чего; за кого; что
por el bien público — для блага общества
morir por la patria — умереть за родину
11) + s, nc, adj, inf no vine por el mal tiempo я не пришёл из-за плохой погоды
lo merece por tonto — он обязан этим собственной глупости
le regañaron por llegar tarde — его отругали за то, что опоздал
12)
estar, ser + p + por + s, pron — быть (объектом действия) кого; чего; быть + прич + кем; чем
es estimado por todos — его все уважают
está detenido por la policía — его задержала полиция; он задержан полицией
13) + s судя по чему
por lo que veo... — насколько я могу судить...
14)
por mí, ti, etc — что касается меня, тебя и т п; по чьему-л мнению
por mí puede marcharse — по мне - (так) пусть уходит
15) + s, pron посредством, с помощью кого; чего; через кого; что
lo anunciaron por la radio — об этом объявили по радио
consegué el permiso por mis influencias — я добыл разрешение, пользуясь моими связями
lo supe por Juan — я узнал об этом от Хуана
16) + nc к-л путём, образом, способом
por avión — на самолёте; самолётом
por correo — по почте; почтой
por escrito — письменно
por orden — по порядку
17) + s кого; что:
а) вместо, взамен кого; чего
atiendo a las llamadas por el jefe — я отвечаю на звонки за начальника
б) от (имени) кого; чего
él habla por todos nosotros — он говорит за всех нас
senador por Asturias — сенатор от Астурии
в) tb + х в обмен на кого; что; по к-л цене
me dio cien pesetas por un dólar — он дал мне (по) сто песет за доллар
lo compré por la mitad de su valor — я купил это за полцены
18) + nc, adj в качестве кого; чего; как кто; что; какой
lo designaron por representante de nuestra parte — его назначили представителем нашей стороны
contar, tener a uno por amigo — считать кого своим другом
dar algo por inútil — отказаться от чего, списать что за негодностью
19) + inf подлежащий (к-л действию); идущий к (к-л состоянию)
el piso está por fregar — пол | надо помыть | ещё не вымыт
tiempos por venir — грядущие времена
trabajo por hacer — (ещё) не сделанная работа
20)
nc + por + nc чередование: día por día — день за днём
punto por punto — пункт за пунктом; пункт по пункту
21) + х [умножение; деление] на х
cinco por dos, diez — пятью два - десять
22)
х + por + nc — [распределение] по х чего на, за кого; что; для; от кого; чего
les pagan cien pesos por hora por persona — им платят (по) сто песо в час на человека
23) + adj, adv + que + Subj [вводит придат. уступительное] каким, как... бы ни
por atrevido que sea... — каким бы дерзким он ни был...
por mucho que cueste... — сколько бы это ни стоило...
por tarde que llegue... — как бы поздно он ни пришёл...
24)
por qué — см qué
1. 1)
25)
por si + Ind, Subj — на случай, если...
dejó un testamento por si le ocurriera algo — на всякий случай он оставил завещание
1) по (к-л месту); через, сквозь, в, во что
observaba los sitios por donde viajaba — он осматривал места, по которым проезжал
fuimos a Portugal por Salamanca — мы поехали в Португалию через Саламанку
un coche pasó por la izquierda — слева прошла машина
ir por la calle — идти по улице
pasear por la ciudad — гулять по городу
salir por la puerta — выйти в дверь
2) v + por + prep [уточняет положение, тж путь движения в пространстве]
asomar por detrás de la cortina — торчать из-за занавески
cruzar por entre la multitud — пройти сквозь толпу
pasar por debajo de la mesa — пролезть под столом
pasar por encima de la cerca — пролететь над забором, поверх забора; перелететь забор
3) [неопределённость местонахождения] где-то
por las calles hay mucha gente — на улицах много людей (беспорядочно движущихся и группирующихся)
por aquí — где-то здесь
por el norte — где-то на севере
4) [направление интенс. движения]
arrojar algo por tierra — бросить, сбросить, свалить, швырнуть что на землю
5) [нахождение в к-л периоде времени]
por la mañana — утром
por entonces — тогда; в то время тж мн
6) [неопределённость момента времени] приблизительно, примерно, где-то в + сущ
por agosto — примерно, где-то в августе; ближе к августу
7) на (к-л время; срок); в течение чего
se quedó allé por cinco días — он остался там на пять дней
8) v + (a) por + s, nc [цель движения] за кем; чем; + инф
fue por los periódicos — он пошёл | за газетами | взять газеты
ir (a) por agua — пойти за водой
mandar por el médico — послать за доктором
9) + inf, que + Subj чтобы
lo digo por hacerte reflexionar — я говорю это, чтобы ты призадумался
le llamé por que llegara antes — я позвонил сказать ему, чтобы пришёл пораньше
10)
por (el bien de) + s — часто высок для, ради кого; чего; для пользы, блага кого; чего; за кого; что
por el bien público — для блага общества
morir por la patria — умереть за родину
11) + s, nc, adj, inf no vine por el mal tiempo я не пришёл из-за плохой погоды
lo merece por tonto — он обязан этим собственной глупости
le regañaron por llegar tarde — его отругали за то, что опоздал
12)
estar, ser + p + por + s, pron — быть (объектом действия) кого; чего; быть + прич + кем; чем
es estimado por todos — его все уважают
está detenido por la policía — его задержала полиция; он задержан полицией
13) + s судя по чему
por lo que veo... — насколько я могу судить...
14)
por mí, ti, etc — что касается меня, тебя и т п; по чьему-л мнению
por mí puede marcharse — по мне - (так) пусть уходит
15) + s, pron посредством, с помощью кого; чего; через кого; что
lo anunciaron por la radio — об этом объявили по радио
consegué el permiso por mis influencias — я добыл разрешение, пользуясь моими связями
lo supe por Juan — я узнал об этом от Хуана
16) + nc к-л путём, образом, способом
por avión — на самолёте; самолётом
por correo — по почте; почтой
por escrito — письменно
por orden — по порядку
17) + s кого; что:
а) вместо, взамен кого; чего
atiendo a las llamadas por el jefe — я отвечаю на звонки за начальника
б) от (имени) кого; чего
él habla por todos nosotros — он говорит за всех нас
senador por Asturias — сенатор от Астурии
в) tb + х в обмен на кого; что; по к-л цене
me dio cien pesetas por un dólar — он дал мне (по) сто песет за доллар
lo compré por la mitad de su valor — я купил это за полцены
18) + nc, adj в качестве кого; чего; как кто; что; какой
lo designaron por representante de nuestra parte — его назначили представителем нашей стороны
contar, tener a uno por amigo — считать кого своим другом
dar algo por inútil — отказаться от чего, списать что за негодностью
19) + inf подлежащий (к-л действию); идущий к (к-л состоянию)
el piso está por fregar — пол | надо помыть | ещё не вымыт
tiempos por venir — грядущие времена
trabajo por hacer — (ещё) не сделанная работа
20)
nc + por + nc чередование: día por día — день за днём
punto por punto — пункт за пунктом; пункт по пункту
21) + х [умножение; деление] на х
cinco por dos, diez — пятью два - десять
22)
х + por + nc — [распределение] по х чего на, за кого; что; для; от кого; чего
les pagan cien pesos por hora por persona — им платят (по) сто песо в час на человека
23) + adj, adv + que + Subj [вводит придат. уступительное] каким, как... бы ни
por atrevido que sea... — каким бы дерзким он ни был...
por mucho que cueste... — сколько бы это ни стоило...
por tarde que llegue... — как бы поздно он ни пришёл...
24)
por qué — см qué
1. 1)
25)
por si + Ind, Subj — на случай, если...
dejó un testamento por si le ocurriera algo — на всякий случай он оставил завещание
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз