Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 2846 (5 ms)
Alguna vez tendré que escribirte que te portes bien o que te abrigues.
Пришлось бы как-нибудь написать тебе, наверное, чтобы ты вел себя хорошо или чтобы не раскрывался ночью.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
¿Qué representa su dibujo?
Что за Рисунок на этом ковре?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—¿Y qué importa?
-- А почему вас это волнует?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Lo que es hoy...
-- Сегодня все одно к одному...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
¿Prefiere que me vaya?
Вы хотите, чтобы я ушел?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Precioso, lo que decís.
-- То, что ты говоришь, -- прекрасно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Bix, qué loco formidable.
-- С ума сойти, какой Бикс.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Qué tierra, Dios mío.
Боже мой, ну и страна.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Ponele que eso que llamás ambición no pueda fructificar más que en la renuncia.
А ты представь, что это твое честолюбие дает плоды, только если от него откажешься.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Permítame, hay que calcular...
Позвольте-ка, сколько же получается...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 593     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...