Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1624 (9 ms)
”Fue para ganar tiempo mientras pensaba”, me dijo.
”Хотел выиграть время, обдумать все как следует”, - сказал он мне.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Trató de correr, pero se lo impidió el revólver mal ajustado en la cintura.
Он побежал, но ему мешал неплотно прилаженный к поясу револьвер.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Sin embargo, cuando atravesó la plaza lo había olvidado por comple- to.
Но когда он шел через площадь, все из головы вылетело.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Dentro de un cuarto de hora estoy en tu casa, le dijo a mi hermana.
- Через четверть часа буду у вас, - сказал он моей сестре.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
No se moleste, Luisa Santiaga le gritó al pasar.
- Не спешите так, Луиса Сантьяго, - прокричал он ей на бегу.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Se vio otra vez saliendo del hotel, sacando la moto.
Он вновь представил себе, как выходит из гостиницы, выводит мотоцикл.
Ночью на спине, лицом кверху. Хулио Кортасар.
 
Después se pusieron a fumar hombro contra hombro, satisfechos.
Потом они закурили, сидя плечом к плечу, в блаженном довольстве.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Se podía seguir enhebrando palabras, lo de siempre.
-- Он без конца мог низать и низать слова -- дело обычное.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Viudo le dijo: le compro su casa.
- Вдовец Ксиус, - сказал он ему, - я покупаю у вас дом.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
2. Podrán tener ante la Corte consejeros o abogados.
2. Они могут пользоваться в Суде помощью поверенных или адвокатов. 
Статут Международного Суда (ст. 35-70)
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 29     1     0    3 дня назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 121     2     0    29 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 35     2     0    10 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...