Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1624 (8 ms)
Luciana era una snob, eso no lo podía aguantar en nadie.
Лусиана -- снобка, а она этого терпеть не может.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
En algún momento se habían puesto a reír, era demasiado tonto.
Но они вдруг расхохотались, как все это глупо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Esos pobres muchachos no matan a nadie dijo.
- Эти бедняги несчастные никого не убивают, - сказала она.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Explicó un poco confuso que había entrado a buscar a Santiago Nasar.
Немного путаясь, он объяснил, что искал Сантьяго Насара.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
No se detiene a nadie por sospechas dijo.
- Из-за одних подозрений не арестовывают, - сказал он.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Por la rue de Varennes entraron en la rue Vaneau.
По улице Варенн они вышли на улицу Вано.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Todos los sueños con pájaros son de buena salud, dijo.
- Птицы во сне - всегда к здоровью, - сказала она.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Así será mi matrimonio, dijo.
- Такую же свадьбу и я закачу, - сказал он.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
”En ocasiones, cansada de llorar, se burlaba de su propia locura.
Случалось, устав плакать, она смеялась над собственным безрассудством.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
”No volvió a gritar”, dijo Pedro Vicario al instructor.
”Он больше не кричал, - сказал Педро Викарио следователю.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 322     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...