Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 78 (5 ms)
Es lo que se llama propiamente un lugar común.
Это, как говорится, самое что ни на есть общее место.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Se la compro con todo lo que tiene dentro.
- Я покупаю его со всем, что в нем есть.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Me gusta, tiene fluido.
Эта комната мне нравится, в ней что-то есть.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
¿Habrá realmente un cuerpo sutil, Horacio?
А может, и вправду есть астральное тело, Орасио?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
«Un pajarito en la cabeza, quiere que le des de comer comida argentina», pensaba Oliveira, oyéndose hablar.
"Птичка в башке хочет, чтобы ей дали поесть чего-нибудь аргентинского, -- думал Оливейра, слушая самого себя.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Imagínate: bello, formal, y con una fortuna propia a los 21 años.
- Представь: красивый, из приличной семьи и в двадцать один год у него уже есть собственное состояние.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
—Etienne fue a casa a buscarnos, por suerte todo el mundo tiene la llave —dijo Babs—.
-- Этьен пришел за нами; к счастью, у всех есть ключи от нашей квартиры, -- сказала Бэпс.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Esas sombras en la cornisa; la habitación tiene pulmones, algo que late.
Видите тени на карнизе, у комнаты словно есть легкие, и даже как будто сердце бьется.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Toc, toc, te picotea todo el tiempo, quiere que le des de comer comida argentina.
Тук-тук, долбит все время, хочет, чтобы вы ей дали поесть чего-нибудь аргентинского.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Bueno, es el cuento del tipo que sólo dejó caer un zapato, che.
-- Ну как же, есть даже анекдот про то, как один уронил с ноги башмак.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз