Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 73 (9 ms)
Ella estaba ya en la calle.
Но мать уже была на улице.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Vos pretendés cultivarte en la calle, querida, no puede ser.
-- Хочешь получить образование на улице, дорогая, так не бывает.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Siempre extraña el ozono de la calle —dijo Ronald, furioso—.
-- А на улице озону удивляется, -- сказал Рональд, раздражаясь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Vos ibas por eso, no por los callos.
-- И ты ходил ради этого, а не ради мозолей.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Segundo cuplé: Reconquista, calle de turras y restaurantes libaneses.
Второй куплет: Реконкиста -- улица ливанских ресторанчиков.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No hay más que verlo por la calle, una vez lo seguí un rato desde lejos.
Достаточно посмотреть, как он ходит по улицам, я один раз некоторое время следил за ним издали.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Encontrarás muchísimas cosas extrañas en la calle, las traerás, fabricarás objetos.
-- И на улицах найдешь массу диковинных вещей, принесешь их домой и сделаешь из них что-нибудь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Gregorovius la contempló extasiado, acordándose de una calle de Morlaix al anochecer, un viaducto altísimo, nubes.
Грегоровиус завороженно смотрел, и ему вспомнилась улица в Морло под вечер, высокий-высокий виадук и облака.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Si mi padre me encontraba jugando en la calle me hacía entrar y me pegaba.
Но отец, если видел меня на улице, всегда загонял в дом и наказывал.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—No eran callos, hija mía. Una auténtica verruga en la planta del pie.
-- Мозолей у меня не было, дорогая моя, а жуткий нарост на ступне.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...