Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 166 (6 ms)
Viudo empezó de nuevo: ¿Cuánto cuesta la casa?
- Вдовец Ксиус, - начал он опять. Сколько стоит ваш дом?
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Santiago Nasar entró en su casa a las 4.
Сантьяго Насар вошел в дом в 4.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
El interior de la casa alcanzaba apenas para vivir.
В доме едва хватало места для самой семьи.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Te la dejaré ahora que sos el dueño de casa.
-- Теперь отдам его тебе, поскольку ты хозяин дома.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Esta casa es como la oreja de Dionisos.
-- Этот дом -- как дионисово ухо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—La casa está rodeada de catalejos, damn it.
-- Дом набит старьем, damn it28.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Una noche me preguntó cuál era la casa que más me gustaba, me contó Ángela Vicario.
Как-то вечером он спросил меня, какой дом мне больше всех нравится, - рассказала мне Анхела Викарио.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
No puedo ofrecerle mi casa por la sencilla razón de que no la tengo.
-- Я не могу вам предложить свой дом по той простой причине, что у меня нет дома.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Etienne fue a casa a buscarnos, por suerte todo el mundo tiene la llave —dijo Babs—.
-- Этьен пришел за нами; к счастью, у всех есть ключи от нашей квартиры, -- сказала Бэпс.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
De haberlo sabido, me lo hubiera llevado para la casa aunque fuera amarrado, declaró al instructor.
Знай я такое дело, я бы увела его домой хоть на аркане, - заявила она следователю.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Medicina
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз