Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 228 (18 ms)
¿Tu derecho de ciudad?
Ты говоришь -- право на жительство, право на город?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Derecho de ciudad.
-- Права на жительство.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
No hay derecho, es una infamia.
-- Ну как же это так, какая гнусность.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
c) derechos de propiedad intelectual y otros derechos sobre bienes intangibles;
c. права на интеллектуальную собственность и другие права на нематериальную собственность;
ЗАКОН № 77 ОБ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЯХ (ст. 14-30)
—Pero el derecho de ciudad, entonces...
-- Так, значит, право на город...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
2. Derechos y obligaciones de las Partes.
2. Права и обязанности Сторон
ДОГОВОР
на оказание посреднических услуг
ñ) el derecho federal de colisión.
п) федеральное коллизионное право;
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 70-85)
4.Se garantiza el derecho de herencia.
4. Право наследования гарантируется.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 31-69)
2. Todos tienen derecho a defender sus derechos y libertades por todos los medios no prohibidos por la ley.
2. Каждый вправе защищать свои права и свободы всеми способами, не запрещенными законом.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 31-69)
Artículo 43
1. Todos tienen derecho a la educación.
1. Todos tienen derecho a la educación.
Статья 43
1. Каждый имеет право на образование.
1. Каждый имеет право на образование.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 31-69)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз