Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 106 (3 ms)
Hacer.
Делать.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
¿Qué hacer?
Что делать?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Hacer algo, hacer el bien, hacer pis, hacer tiempo, la acción en todas sus barajas.
Делать что-то, делать добро, делать пис-пис, в ожидании дела заняться ничегонеделанием, всюду действие, как ни крути.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
¿Qué le voy a hacer?
А что поделаешь?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Vos pensás demasiado antes de hacer nada.
-- Все мозги готов сломать, думать с утра до ночи, а дело делать -- такого за вами не водится.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Hay que hacer algo, te digo que hay que hacer algo.
-- Надо что-то делать, говорю тебе, надо что-то делать.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Les voy a hacer más café.
-- Я сейчас сварю еще кофе.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Dígame qué podemos hacer, tiene que haber una solución.
Скажите мне, что можно сделать, ведь должен быть какой-то выход.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
”La verdad es que no supe qué hacer”, me dijo.
”По правде говоря, я не знал, что предпринять, - сказал он мне.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
¿Te tengo que hacer el gran juramento de los sioux?
Или я должна поклясться великой клятвой сиу?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 442     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...