Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 200 (6 ms)
—Pero si está tan bien, Ossip Ossipovich.
-- Не надо извиняться. Осип Осипович.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Está tan oscuro, pero es por Rocamadour.
Господи, какая темень, но это из-за Рокамадура.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Es tan difícil cerrarlo —dijo Babs—.
-- Он так трудно закрывается, -- сказала Бэпс.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Llevabas una camisa azul tan preciosa.
На тебе была синяя рубашка, замечательная рубашка.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Usted es tan amable —dijo la artista—.
-- Вы так любезны, -- сказала артистка.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Todo podía haber sido tan diferente.
-- Все могло быть совсем иначе.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Horacio tampoco creía que fuera tan grave.
И Орасио тоже считал, что ничего серьезного.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Tengo tan pocas ganas —dijo la Maga.
-- Неохота, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Total ya no hay metro, y estamos tan bien aquí.
-- Все равно метро уже закрыто, а мы все вместе, и так хорошо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Yo tenía siempre trece años, me acuerdo tan bien.
Мне там всегда было тринадцать лет, я хорошо помню.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз