Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Пословицы, поговорки, идиомы
Найдено результатов: 324 (4 ms)
Quien se acuesta en dos sillas da de costillas   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Тот, кто сидит между двух стульев, легко может упасть.
 
No hay amigo ni hermano, si no hay dinero de mano   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Богатый бедному не товарищ. 2) Богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет.
 
Yo vengo de mis viñas y no sé nada   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Моя хата с краю, я ничего не знаю.
 
El golpe de la sartén, aunque no duela, tizna   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Клевета что уголь: если не обожжет, так замарает.
 
El trabajo es la condición de la felicidad   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Счастье в воздухе не вьется, а руками достается.
 
Al cabo del año tiene el mozo las mañas de su amo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Какову дружбу заведешь, такову жизнь поведешь. 2) С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь.
 
De noche mirada a la luz de la vela, la más vieja burra parece doncella   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Ночью все кошки серы.
 
Una gota de agua en el mar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Капля в море.
 
matar dos pájaros de un tiro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
убить двух зайцев
 
El tiempo de los tontos ya pasó   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Дураков больше нет.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 593     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...