Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Пословицы, поговорки, идиомы
Найдено результатов: 124 (6 ms)
El que se ahoga se agarra a un clavo ardiendo (a un pelo)   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) На дно покатишься, так и за бритву схватишься. 2) Утопающий хватается за соломинку.
 
El que quiere la col ha de querer las hojas de alrededor   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Любишь кататься, люби и саночки возить. Не разгрызешь ореха - не съешь и зерна.
 
Tanto va el cántaro a la fuente, hasta que se rompe   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Повадился кувшин по воду ходить - там ему и голову сложить.
 
El perro del hortelano, que ni come la berza la deja comer   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Собака на сене (сама не ест и другим не дает).
 
El que roba a un ladrón tiene cien años de perdón   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Отнять у вора не грех. Украсть у вора не грех.
 
El perro del hortelano, que no come la berza ni la deja comer   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Собака на сене сама не ест и другим не дает.
 
Al puerco y al fraile, mostradle una vez la casa, que él se vendrá luego   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Пусти свинью за стол, она и ноги на стол.
 
Al puerco y al yerno mostradle la puerta, que él subirá la escalera   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Пусти свинью за стол, она и ноги на стол.
 
El que quiere matar dos pájaros de un tiro, no mata ninguno   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
 
El que por los codos miente, a la postre se resiente   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Кто сегодня обманет, тому завтра не поверят.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
Показать еще...