Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Пословицы, поговорки, идиомы
Найдено результатов: 124 (6 ms)
El que se ahoga se agarra a un clavo ardiendo (a un pelo)
ChatGPT
Примеры
1) На дно покатишься, так и за бритву схватишься. 2) Утопающий хватается за соломинку.
El que quiere la col ha de querer las hojas de alrededor
ChatGPT
Примеры
Любишь кататься, люби и саночки возить. Не разгрызешь ореха - не съешь и зерна.
Tanto va el cántaro a la fuente, hasta que se rompe
ChatGPT
Примеры
Повадился кувшин по воду ходить - там ему и голову сложить.
El perro del hortelano, que ni come la berza la deja comer
ChatGPT
Примеры
Собака на сене (сама не ест и другим не дает).
El que roba a un ladrón tiene cien años de perdón
ChatGPT
Примеры
Отнять у вора не грех. Украсть у вора не грех.
El perro del hortelano, que no come la berza ni la deja comer
ChatGPT
Примеры
Собака на сене сама не ест и другим не дает.
Al puerco y al fraile, mostradle una vez la casa, que él se vendrá luego
ChatGPT
Примеры
Пусти свинью за стол, она и ноги на стол.
Al puerco y al yerno mostradle la puerta, que él subirá la escalera
ChatGPT
Примеры
Пусти свинью за стол, она и ноги на стол.
El que quiere matar dos pájaros de un tiro, no mata ninguno
ChatGPT
Примеры
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
El que por los codos miente, a la postre se resiente
ChatGPT
Примеры
Кто сегодня обманет, тому завтра не поверят.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз