Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 11 (6 ms)
cabeza de chorlito
ChatGPT
Примеры
(букв. голова кулика) беззаботный человек, человек с ветром в голове
Eres un cabeza de chorlito, no se puede crear contigo nada. У тебя ветер в голове гуляет, с тобой нельзя ни о чём договариваться.
Eres un cabeza de chorlito, no se puede crear contigo nada. У тебя ветер в голове гуляет, с тобой нельзя ни о чём договариваться.
tener la cabeza cuadrada
ChatGPT
Примеры
(букв. иметь квадратную голову) быть упрямым, упёртым, непримиримым
Tiene la cabeza cuadrada, no quiere saber de argumentos que destruyan su mundo apriorístico. Этот упёртый, как баран, не хочет слушать доводы, которые разрушают им созданный мир.
Tiene la cabeza cuadrada, no quiere saber de argumentos que destruyan su mundo apriorístico. Этот упёртый, как баран, не хочет слушать доводы, которые разрушают им созданный мир.
cabeza de turco
ChatGPT
Примеры
iki
(букв. голова турка, тыква) козёл отпущения, мальчик для битья
El que han detenido es sólo un cabeza de turco. Тот, кого арестовали, всего лишь козёл отпущения.
El que han detenido es sólo un cabeza de turco. Тот, кого арестовали, всего лишь козёл отпущения.
sentar la cabeza
ChatGPT
Примеры
браться, взяться за ум
Eres un crápula, ¿cuándo vas a sentar la cabeza? Ты, распутник, когда за ум-то собираешься браться?
Eres un crápula, ¿cuándo vas a sentar la cabeza? Ты, распутник, когда за ум-то собираешься браться?
ir de cabeza
ChatGPT
Примеры
(букв. идти от головы) иметь некоторую озабоченность, беспокоиться
Con las matemáticas voy de cabeza. Я беспокоюсь по поводу своей математики.
Con las matemáticas voy de cabeza. Я беспокоюсь по поводу своей математики.
perder la cabeza
ChatGPT
Примеры
терять голову, терять рассудок
Enamorarse es perder la cabeza. Влюбиться — значит, потерять голову.
Enamorarse es perder la cabeza. Влюбиться — значит, потерять голову.
liarse alguien la manta a la cabeza
ChatGPT
Примеры
(букв. завернуть кого-то одеялом с головой) рисковать
Por fin me he liado la manta a la cabeza y he pedido un crédito al banco para montar la tienda de deportes. В конце концов, я рискнул и взял в банке кредит, чтобы соорудить спортивную палатку.
Por fin me he liado la manta a la cabeza y he pedido un crédito al banco para montar la tienda de deportes. В конце концов, я рискнул и взял в банке кредит, чтобы соорудить спортивную палатку.
traerle a alguien algo de cabeza
ChatGPT
Примеры
быть чем-то очень занятым, уйти во что-то с головой
El trabajo, la enfermedad de mi madre y los estudios de mi hijo me traen de cabeza. Работа, болезнь моей матери и учёба моего сына полностью меня занимают.
El trabajo, la enfermedad de mi madre y los estudios de mi hijo me traen de cabeza. Работа, болезнь моей матери и учёба моего сына полностью меня занимают.
dejar seco a alguien
ChatGPT
Примеры
убивать
Lo dejó seco de un tiro en k cabeza. Он убил его одним выстрелом в голову.
Lo dejó seco de un tiro en k cabeza. Он убил его одним выстрелом в голову.
gamba
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. креветка)
1) красивая, привлекательная женщина
Marisa es como una gamba, le quitas la cabeza y está perfecta. Maриca — настоящая красавица, причесалась и стала ещё прекраснее.
2) нога
Me duelen las gambas por estar tanto de pie. У меня ноги болят, потому что столько отстоял на них.
1) красивая, привлекательная женщина
Marisa es como una gamba, le quitas la cabeza y está perfecta. Maриca — настоящая красавица, причесалась и стала ещё прекраснее.
2) нога
Me duelen las gambas por estar tanto de pie. У меня ноги болят, потому что столько отстоял на них.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз