Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 5 (12 ms)
abrírsele a uno las carnes   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
смягчаться, подобреть
Se me abren las carnes sólo de pensar el hambre que pasan. Они становятся добрее ко мне только при мысли о перенесенном голоде.
 
poner toda la carne en el asador   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. насадить всё мясо на вертел) приложить максимум усилий, сильно постараться, поднапрячься
El entrenador nos dijo en el vestuario que pusiéramos toda la carne en el asador para sacar adelante la eliminatoria. В раздевалке тренер сказал нам, что мы должны приложить все силы, чтобы пройти отборочные соревнования.
 
ponérsele a uno la carne de gallina   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. надевать на кого-то куриное мясо) пугаться, бояться, страшиться, покрываться гусиной кожей
Cuando los vise me puso la carne de gallina. Когда я их увидел, у меня сердце в пятки опустилось.
 
carne de burro no es transparente   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. мясо осла не прозрачно - выражение по отношению к человеку, мешающему нам смотреть телевизор) Не стеклянный!
 
caldo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. бульон, соус)
1) бензин, топливо
Y el caldo para el coche, ¿quién lo va a pagar? А бензин для машины, кто за него будет платить?
2) тёмно-красное вино
Un buen caldo con ta carne roja es imprescindible Хорошее красное вино и мясо с кровью просто обязательны.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...