Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 10 (12 ms)
estar de mala hostia
ChatGPT
Примеры
быть в плохом настроении, плохом расположении духа
Hoy estoy de muy mala hostia, no quiero ver a nadie. У меня сегодня ужасное настроение, я не хочу никого видеть.
Hoy estoy de muy mala hostia, no quiero ver a nadie. У меня сегодня ужасное настроение, я не хочу никого видеть.
de mala fe
ChatGPT
Примеры
с плохим намерением, обманным путём
Federico siempre actúa de mala fe, no te fíes de él. Федерико постоянно всё делает со злым умыслом, не доверяй ему.
Federico siempre actúa de mala fe, no te fíes de él. Федерико постоянно всё делает со злым умыслом, не доверяй ему.
tener mala pata
ChatGPT
Примеры
(букв. иметь плохую лапу) не везти
Tiene mala pata, todas las mujeres quieren casarse con él. Ему не везёт, все женщины хотят выйти за него замуж.
Tiene mala pata, todas las mujeres quieren casarse con él. Ему не везёт, все женщины хотят выйти за него замуж.
hacer una mala pasada, jugar una mala pasada
ChatGPT
Примеры
нанести кому-то вред, сыграть злую шутку с кем-то
Alicia le jugó una mala pasada a Ignacio. Алисия сыграла злую шутку с Игнасио.
Alicia le jugó una mala pasada a Ignacio. Алисия сыграла злую шутку с Игнасио.
ser de mala pasta
ChatGPT
Примеры
(букв. быть из плохого теста) быть плохим человеком
darle a uno mala espina
ChatGPT
Примеры
иметь дурное предчувствие
La enfermedad de mi abuela me da mala espina. У меня дурное предчувствие из-за болезни моей бабушки.
La enfermedad de mi abuela me da mala espina. У меня дурное предчувствие из-за болезни моей бабушки.
jugar a alguien una mala partida
ChatGPT
Примеры
нанести вред кому-то, сыграть с кем-то злую шутку
Creía que era amigo mío pero me jugó una mala partida. Я думал, что он был моим другом, а он сыграл с мной злую шутку.
Creía que era amigo mío pero me jugó una mala partida. Я думал, что он был моим другом, а он сыграл с мной злую шутку.
chuchurrío
ChatGPT
Примеры
Moliner
увядший, вялый, понурый, грустный, печальный
¡Qué chuchurrías se han quedado las rosas! ¿Será que la tierra es mala? Как же увяли розы! Может быть, земля плохая?
¡Qué chuchurrías se han quedado las rosas! ¿Será que la tierra es mala? Как же увяли розы! Может быть, земля плохая?
irse al garete
ChatGPT
Примеры
iki
(букв. дрейфовать) испортить, испортиться
Por mala gestión, el restaurante de mi familia se fue al garete. Из-за плохого управления ресторан моей семьи пришёл в упадок.
Por mala gestión, el restaurante de mi familia se fue al garete. Из-за плохого управления ресторан моей семьи пришёл в упадок.
leche
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. молоко)
1) сперма, малафья
Chaval, en las películas pomo es habitual que el tío eche la teche entre las tetas de la tía. Чувак, в порнофильмах часто мужик кончает между бабьими титьками.
2) пощёчина, оплеуха
Te voy a dar una ¡eche en toda ta jeta. Я тебе сейчас по мордасам дам.
3) судьба, рок
¡Qué mala leche tengo! Что за рок преследует меня!
4) досада, отвращение
¡Qué leche! ¿Otra vez la misma canción? Какая досада! Ещё раз та же песня?
1) сперма, малафья
Chaval, en las películas pomo es habitual que el tío eche la teche entre las tetas de la tía. Чувак, в порнофильмах часто мужик кончает между бабьими титьками.
2) пощёчина, оплеуха
Te voy a dar una ¡eche en toda ta jeta. Я тебе сейчас по мордасам дам.
3) судьба, рок
¡Qué mala leche tengo! Что за рок преследует меня!
4) досада, отвращение
¡Qué leche! ¿Otra vez la misma canción? Какая досада! Ещё раз та же песня?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз