Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 15 (88 ms)
cale   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; в соч.
darle el cale a uno М.; ненормат.знач. - знать чьи-л. намерения, видеть кого-л. насквозь
 
devisar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
vt; Ам.
1) видеть, различать
2) останавливать, задерживать
 
mandar a uno a hacer apetito   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Куба
1) прогнать, выставить кого-л.
2) демонстративно не замечать, в упор не видеть
 
arriero   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m; П.-Р.
маленькая мышь
II m; К.-Р.
возчик грузов
III m; Кол.
воробей (разновидность)
arrieros somos, y en el camino andamos М. - = рыбак рыбака видит издалека
 
fichar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
1. vi; Кол.
умереть
2. vt
1) Арг. видеть насквозь кого-л.
2) Куба обмануть
3) М. подбить посетителей кабаков и ночных клубов на большие траты (девицы получают за эти услуги дополнительную плату)
 
blanco   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. adj
1) Ур.; общ.-полит. бланкистский, относящийся к национальной партии "Бланко"
2) Ю. Ам. богатый
2. m
1) Ур.; общ.-полит. бланкист (член или активный сторонник Национальной партии "Бланко")
2) П.-Р. бланк, формуляр
3) Арг. лошадь белой масти
4) Гонд. пчела (разновидность)
ellos son blancos y se entienden Кол., Куба, П.-Р. - = два сапога пара; рыбак рыбака видит издалека
 
pelea   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f; в соч.
estar de pelea Кол.; нн. - быть в добром здравии, в форме
estar de pelea con uno Арг., Вен., Кол., П.-Р., Сальв. - быть на ножах, враждовать (с кем-л.)
ni en pelea de perros П., Ч.; нн. - = в глаза не видел, знать не знаю
hacerse el pelea monga П.-Р. - прикидываться простачком
 
poto   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Ам. зад, задница
2) задняя часть (чего-л.)
3) П., Ч., Экв. большой глиняный кувшин
el que tenga poto, no le diga a otro pedorro Ч.; нн. - = в чужом глазу соломинку увидит, а у себя не видит и бревна
 
lado   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; в соч.
lado del lazo Арг., Пар., Ур. - правый бок лошади
echárselas uno de lado М.; ненормат.знач. - хвастаться, хвалиться
ganarle a uno el lado de las casas Арг. - завоевать чьё-л. доверие
ver el buen lado de la taba Арг. - видеть положительную сторону дела
 
bagre   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m; ненормат.знач.
1) Ам. образина, страшилище
2) К.-Р. проститутка
3) Ам. зануда
4) М. придурок
5) Ам. хитрец, пройдоха
6) Бол., Кол. пошлость, безвкусица
ése se come los bagres y se le atoran los juiles М. - = в чужом глазу соломинку увидит, а у себя не видит и бревна
moverse como un bagre Ам. - = быть непоседливым, беспокойным, вертлявым
II m; Кол.; ненормат.знач.; бот.
багре (мелианковое растение)
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 593     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...