Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 3 (21 ms)
ganarse
ChatGPT
Примеры
Арг., Ч.
укрываться, прятаться
укрываться, прятаться
camarón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj; Гват.
рыжий; с красноватым оттенком кожи
2. m
1) Ц.-Ам., П. вознаграждение, чаевые
2) Гват.; устар. камарон (банкнота = 100 песо)
3) Кол., Пан. недорогая вещь; дешёвка
4) дельце, сделка, гешефт
5) Дом. Р. сыщик, тайный агент; шпик
6) П. перебежчик (из одной партии в другую)
7) нн. камарон (банкнота = 10 солям)
8) обман, жульничество; ловушка
9) Ч. прицеп; платформа; повозка (для транспортировки леса)
10) П.-Р. полицейский в штатской одежде
11) Кол., Пан., Экв. случайный заработок
ganarse [matar] un camarón Кол., Пан., Экв. - получить [заработать] чаевые
camarón que se duerme se lo lleva la corriente Дом. Р., Куба, М., П.-Р. - = под лежачий камень и вода не течёт
рыжий; с красноватым оттенком кожи
2. m
1) Ц.-Ам., П. вознаграждение, чаевые
2) Гват.; устар. камарон (банкнота = 100 песо)
3) Кол., Пан. недорогая вещь; дешёвка
4) дельце, сделка, гешефт
5) Дом. Р. сыщик, тайный агент; шпик
6) П. перебежчик (из одной партии в другую)
7) нн. камарон (банкнота = 10 солям)
8) обман, жульничество; ловушка
9) Ч. прицеп; платформа; повозка (для транспортировки леса)
10) П.-Р. полицейский в штатской одежде
11) Кол., Пан., Экв. случайный заработок
ganarse [matar] un camarón Кол., Пан., Экв. - получить [заработать] чаевые
camarón que se duerme se lo lleva la corriente Дом. Р., Куба, М., П.-Р. - = под лежачий камень и вода не течёт
chivo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. m
1) Ц. Ам. игра в кости
2) фальшивая фишка, фальшивая кость
3) Ц.-Ам., ирон. "чиво" (прозвище депутатов)
4) Дом. Р., Куба, П.-Р. контрабанда, незаконная торговля
5) Арг.; ненормат.знач. глупость, неуместная реплика
6) Кол. чиво (мелкая монета = 1 или 2 сентаво)
7) Вен., Кол., Экв. крик, рёв
8) Куба остроконечная бородка
9) Куба; ненормат.знач. пинок коленом
10) Гват., М., Экв.; ненормат.знач. непослушный ребёнок, шалун
11) М. зарплата (за один день работы); аванс (за неделю работы)
12) Кол. злоба, ярость
2. interj; Кол., П.-Р.
чиво! (слово, которым дразнят вспыльчивого человека)
comer chivo Вен., Кол. - вспылить, вскипеть
estar [ponerse] como chivo Ц.-Ам., Дом. Р., Куба, П.-Р. - вспылить, вскипеть
ganarse un chivo П.-Р. - легко заработать
hacer(se) el chivo (loco) Дом. Р., Куба, П.-Р. - притвориться [прикинуться] дурачком, притвориться непонимающим
jugar chivo Ц. Ам. - играть в кости
ni hecho chivo П.-Р. - никоим образом
oler a chivo Арг., Куба, Пар., П.-Р., Ур. - быть подозрительным
chivo que rompe tambor, con su pellejo paga Куба - = сколько верёвочке не виться, а концу быть
serios son los chivos - не стоит [не надо] слишком серьёзно ко всему относиться
см. тж. de chivo
1) Ц. Ам. игра в кости
2) фальшивая фишка, фальшивая кость
3) Ц.-Ам., ирон. "чиво" (прозвище депутатов)
4) Дом. Р., Куба, П.-Р. контрабанда, незаконная торговля
5) Арг.; ненормат.знач. глупость, неуместная реплика
6) Кол. чиво (мелкая монета = 1 или 2 сентаво)
7) Вен., Кол., Экв. крик, рёв
8) Куба остроконечная бородка
9) Куба; ненормат.знач. пинок коленом
10) Гват., М., Экв.; ненормат.знач. непослушный ребёнок, шалун
11) М. зарплата (за один день работы); аванс (за неделю работы)
12) Кол. злоба, ярость
2. interj; Кол., П.-Р.
чиво! (слово, которым дразнят вспыльчивого человека)
comer chivo Вен., Кол. - вспылить, вскипеть
estar [ponerse] como chivo Ц.-Ам., Дом. Р., Куба, П.-Р. - вспылить, вскипеть
ganarse un chivo П.-Р. - легко заработать
hacer(se) el chivo (loco) Дом. Р., Куба, П.-Р. - притвориться [прикинуться] дурачком, притвориться непонимающим
jugar chivo Ц. Ам. - играть в кости
ni hecho chivo П.-Р. - никоим образом
oler a chivo Арг., Куба, Пар., П.-Р., Ур. - быть подозрительным
chivo que rompe tambor, con su pellejo paga Куба - = сколько верёвочке не виться, а концу быть
serios son los chivos - не стоит [не надо] слишком серьёзно ко всему относиться
см. тж. de chivo
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз