Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 2 (31 ms)
cuarterón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ам.
1) ребёнок испанки и метиса или метиски и испанца
2) ребёнок мулатки и белого или белой и мулата
3) квартерон (человек, имеющий четверть индейской крови и три четверти испанской)
cuarterón de chino Ам. - ребёнок китаянки и белого (или белой и китайца)
cuarterón de mestizo - см. знач. 1)
cuarterón de mulato - см. знач. 2)
cuarterón de saltatrás - ребёнок негритянки и терсерона (сына белого и мулатки) (или терсероны и негра)
II m
1) Ч. крепёжная балка (расположенная по диагонали между опорами, укрепляющими простенок)
2) половинка кирпича (рассечённого вдоль или поперёк)
3) подпорный брус, крепь (к стропилу)
4) М. квартерон (мера ёмкости жидкости в разных районах Мексики, от 2 до 5л)
1) ребёнок испанки и метиса или метиски и испанца
2) ребёнок мулатки и белого или белой и мулата
3) квартерон (человек, имеющий четверть индейской крови и три четверти испанской)
cuarterón de chino Ам. - ребёнок китаянки и белого (или белой и китайца)
cuarterón de mestizo - см. знач. 1)
cuarterón de mulato - см. знач. 2)
cuarterón de saltatrás - ребёнок негритянки и терсерона (сына белого и мулатки) (или терсероны и негра)
II m
1) Ч. крепёжная балка (расположенная по диагонали между опорами, укрепляющими простенок)
2) половинка кирпича (рассечённого вдоль или поперёк)
3) подпорный брус, крепь (к стропилу)
4) М. квартерон (мера ёмкости жидкости в разных районах Мексики, от 2 до 5л)
mula
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f (усеч. ф. от mulata) Арг.; нн.
мулатка
II f; М.; нн.
мула (подушечка, используемая носильщиками при переноске грузов)
III f; М.; нн.
неходовой товар
IV f; Кол.; нн.
курительная трубка (железная, с деревянным мундштуком)
V f; Бол., Ч.; нн.
мула (детская игра)
VI f; П.; нн.
мула (мера объёма = 0,25 бутылки)
VII f; К.-Р.; нн.
пьянка, попойка
ponerse una mula - напиться; набраться; нализаться
VIII f; М.; нн.
пустой человек, никчёмный человек; "пустышка"
IX f; Гват., Гонд.; нн.
1) стыд, стыдливость
2) досада, раздражение; гнев
montar mula Гват. - разозлиться, обозлиться, взбеситься, прийти в бешенство [в ярость]
ponerle a uno una mula Гонд. - рассердить, разозлить кого-л.; = разбудить в ком-л. зверя
X f; Арг.; нн.
неверность, измена
XI f; Арг., Пар., Ур.; жАрг.
обман, плутовство, надувательство
devolverle a uno la mula Ц. Ам. - отомстить, отплатить той же монетой кому-л.
echar la mula М. - ругаться, браниться; дать волю языку
hacerse de mulas Гват. - богатеть; наживаться; = набивать карман (злоупотребляя служебным положением)
см. тж. meter la mula
XII f; Арг.; нн.
венерическая болезнь
XIII f; Бол., П.; нн.
женщина, сожительствующая со священником
XIV f
cuando la mula tumba a genaro - в трудные моменты; = когда приспичит ...
espantar la mula Куба - уходить, исчезать; убираться (разг.)
мулатка
II f; М.; нн.
мула (подушечка, используемая носильщиками при переноске грузов)
III f; М.; нн.
неходовой товар
IV f; Кол.; нн.
курительная трубка (железная, с деревянным мундштуком)
V f; Бол., Ч.; нн.
мула (детская игра)
VI f; П.; нн.
мула (мера объёма = 0,25 бутылки)
VII f; К.-Р.; нн.
пьянка, попойка
ponerse una mula - напиться; набраться; нализаться
VIII f; М.; нн.
пустой человек, никчёмный человек; "пустышка"
IX f; Гват., Гонд.; нн.
1) стыд, стыдливость
2) досада, раздражение; гнев
montar mula Гват. - разозлиться, обозлиться, взбеситься, прийти в бешенство [в ярость]
ponerle a uno una mula Гонд. - рассердить, разозлить кого-л.; = разбудить в ком-л. зверя
X f; Арг.; нн.
неверность, измена
XI f; Арг., Пар., Ур.; жАрг.
обман, плутовство, надувательство
devolverle a uno la mula Ц. Ам. - отомстить, отплатить той же монетой кому-л.
echar la mula М. - ругаться, браниться; дать волю языку
hacerse de mulas Гват. - богатеть; наживаться; = набивать карман (злоупотребляя служебным положением)
см. тж. meter la mula
XII f; Арг.; нн.
венерическая болезнь
XIII f; Бол., П.; нн.
женщина, сожительствующая со священником
XIV f
cuando la mula tumba a genaro - в трудные моменты; = когда приспичит ...
espantar la mula Куба - уходить, исчезать; убираться (разг.)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз