Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 11 (175 ms)
pampa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I adj
1) Арг., Пар., Ур. белоголовый (о скоте)
2) Бол. слабый, немощный
3) Арг., Бол. односторонне выгодный (о сделке)
II f
1) Ам. пампасы, равнина, поле
2) Ч.; воен. плац для строевых занятий
3) Арг. луг между холмами
4) Кол. слой теста, прикрывающий начинку пирога
a la pampa Ам. - см. en pampa
quedar en pampa Ч.; перен. - обмануться в ожиданиях
estar en sus pampas П. - быть в своей стихии
см. тж. en pampa
III m; pl
пампасские индейцы, жившие в Аргентине
a lo pampa Арг. - на манер пампасских индейцев
 
pampo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
adj; Ю.-Ам.
плоский, ровный; неглубокий
 
en pampa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Гват., Ч. под открытым небом
2) Ник. (тж. en pampas) настежь
 
raguay   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
m; Ч.; инд.; нн.; = rahuay
1) рагуай, рауай (съедобный корень)
2) перен., ирон. худая нога (девочки-подростка)
см. тж. andar con los raguayes en pampa
 
andar con los raguayes en pampa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
anda con los raguayes en pampa Ч. - = у неё срам едва прикрыт (о женщине в короткой юбке)
 
nudo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; Арг.
сустав (пальца)
nudo ciego П. - двойной узел
nudo hembra Гват. - мёртвый узел (завязываемый на шее у животного)
nudo pampa Экв. - узел, зарываемый в землю (для привязи скота в пампе)
nudo pescuezo Ч. - мёртвый узел
nudo de montaña Ч. - ярмо
 
trato   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Ч. подряд
2) М. мелкое торговое заведение
3) мелкая торговля
a trato Ч. - сдельно
trato pampa Арг., Пар., Ур. - неравенство, неравноправие; произвол (сильного или богатого)
 
estaca   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Кол., П., Экв. шпора (птиц)
2) Арг., Кол., П., Ч. владение рудником (селитряным и т.п.)
3) Арг., Пар., Ур. колышек, (вбитый в землю)
4) участок, огороженный частоколом
5) Арг. стойка (повозки)
6) Вен. колкость, шпилька
7) Куба; ненормат.знач. ≈ пенис, мужской половой член
estaca pampa Арг., Пар., Ур. - "пампасская привязь" (среди гаучо, особый способ закапывать в землю конец верёвки, к которой привязывают лошадь)
arrancar la estaca М. - страстно желать чего-л.
llevarse la estaca Кол. - проигрывать (в делах), оставаться в убытке
ser una estaca Куба; ненормат.знач. - быть очень серьёзным
 
bola   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) К.-Р. дело, вопрос
2) Куба, Ч. крокет (игра)
3) Куба, П., П.-Р. бола (детская игра со стеклянными шариками)
4) Ч. большой воздушный змей круглой формы
5) Ам.; ненормат.знач. ложный слух, сплетня, утка
6) М.; ненормат.знач. шумное сборище, компания
7) гулянка
8) волнения, беспорядки; мятеж
9) Вен. тамаль (пирог круглой формы)
10) Куба корень маланги (клубневого растения)
11) бейсбол
12) Ам. бола (оружие в виде связанных шаров, военное или для охоты)
13) Экв.; жАрг. большое количество (чего-л.), "куча", "масса"
14) пакет марихуаны (весом в 1 фунт)
15) pl; Ам.; вульг. ≈ тестикулы, мужские яички
bola charrúa [pampa, perdida] Арг., Ур. - бола, каменный шар (оружие индейцев)
bola de fuego Ч.; ненормат.знач. - изжога, похмелье (после выпивки)
bolas negras [tristes] Арг., Ур.; ненормат.знач. - бедняга, бедолага
bola de nieve Кол.; ненормат.знач. - полицейская машина (для перевозки арестованных), = "чёрный ворон"
¡bola tío! Бол.; жАрг. - ты что, спятил? ты в своём уме?
acertar con las bolas a uno Ур. - сделать гадость, подложить свинью, насолить кому-л.
andar como bola sin manija Арг., Бол., Пар., Ур. - без толку метаться
botar la bola П.-Р. - совершить что-то необычайное, произвести фурор
dar bola Арг., Бол., Ур., Ч. - уделять кому-л. внимание
dar [darle] a la bola Кол., М. - попасть в точку
dar con bola П., П.-Р., Экв. - попасть в точку
dar en bola Бол., Ч. - попасть в точку
echar bolas a la raya Ч. - нести околесицу (мешая делу), ставить палки в колёса
en bola М. - скопом, все вместе; беспорядочно
estar como bola П.-Р.; ненормат.знач. - = быть в стельку пьяным
estar [meterse] en bola Куба - принимать участие в деле, быть замешанным в деле
hacerse bolas Экв.; жАрг. - создавать себе проблемы
hacerse uno bola con otro М.; ненормат.знач. - связаться, сцепиться с кем-л.
no dar [darle] a la bola Кол., М.; no dar con bola П., П.-Р., Экв.; no dar en bola Бол., Ч.; no dar pie con bola Ч. - оплошать, попасть впросак
parar la bola a uno М. - смутить, вогнать в краску кого-л.
parar [dar] bola Экв.; жАрг. - ответить взаимностью, принять ухаживания
parar [poner] bolas a uno Кол. - внимательно выслушать кого-л., вникнуть в просьбу кого-л.
raspar la bola Ч.; ненормат.знач. - смотать удочки, улизнуть, смыться
sacarse la bola de la pata Арг.; ненормат.знач. - избавиться от помехи
ser uno bolas de agua Арг., Пар., Ур.; груб. - = ≈ быть бездетным (о мужчине)
tener bola Арг., Ур. - не иметь никаких проблем, быть беззаботным
tiene una bola, que no la brinca un chivo Куба; ненормат.знач. - = у него денег куры не клюют
см. тж. andar como bola guacha
см. тж. correr la bola
см. тж. estar de bola
см. тж. hacer bola
см. тж. hacerse bola
см. тж. no dar bola a una cosa
 
mate   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m; Ю.-Ам.; инд.
1) мате (род чая)
2) горшок, сосуд (из высушенной тыквы, кокосового ореха и т.п.)
3) содержимое горшка, содержимое сосуда
4) сосуд для питья мате
5) настой из трав
mate amargo; mate cimarrón Ю. Ам. - мате без сахара
mate cocido - мате, подаваемый холодным
mate del estribo - чашка мате, выпитая перед дорогой
mate galleta - тыква продолговатой формы
mate de leche - мате с молоком
mate lavado Арг., Пар., Ур. - жидкий [спитой] чай
cebar el mate Ю. Ам. - готовить [заваривать] мате
II m; ненормат.знач.
1) Арг., П., Экв. лысая голова
2) Арг., Пар., Ур., Ч. голова, башка
3) Арг., Пар., Ур. ум, разум; здравый смысл
andar uno a mates ahogados Арг. - испытывать затруднения, мучиться
darle a uno en el (mero) mate Арг. - задеть кого-л. за живое
entrar a los mates М.; устар. - объясняться жестами (о влюблённых)
no necesitar mates para nadar П. - не нуждаться в чужой помощи, быть самостоятельным
tener mucho mate Ц. Ам. - быть очень хитрым, коварным
no tener cruz en el mate Бол. - = без царя в голове
pegar mate Ц. Ам. - сойти с ума, помешаться
calentar el mate, para que otro se lo tome Бол. - = чужими руками жар загребать
ni pito ni tomo mate Ч. - нет уж, не надо (употребляется как форма отказа в чём-л.)
(es) como el mate de los Morales Арг., Ур. - = обещанного три года ждут
como los mates sirvo si me abren la boca Арг. - = как аукнется, так и откликнется
mate amargo y china pampa, sólo por necesidad Арг., Бол. - = лучше хоть что-нибудь, чем ничего
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 441     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...