Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 13 (150 ms)
picado   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. adj
1) Ам. подвыпивший
2) обиженный, уязвлённый
2. m
1) Куба; см. pica 5)
2) Куба, М., П.-Р.; см. picada 1)
3) М.; см. pica 1)
pasarse de picado Куба - выйти за рамки приличий
¡ni picado! П.-Р. - ни за что!
 
picado de la araña   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Ч.
1) встревоженный, возбуждённый, взвинченный (о человеке); = точно (какая-то) муха его укусила
2) больной венерической болезнью
 
picado del alacrán   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Ч.
1) человек с изъяном; калека
2) больной дурной [венерической] болезнью
 
picacera   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
см. pica 2); f; П., Ч., Экв. picada
f
1) Ам. тропинка (прорубленная в зарослях)
2) Бол. стук в дверь
3) Куба, П.-Р. выманивание денег; попрошайничество
4) П., Ч.; вет. сибирская язва (болезнь скота)
correr picadas Арг., Ур. - устраивать гонку на автомашинах (мотоциклах)
 
pique   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I см. picado 1. 1); adj; Ч., Экв.
II m
1) Арг. рывок (лошади)
2) Ам. отскок (мяча)
hacer un pique Ч., Экв. - "стрелять" (просить взаймы) деньги
a los piques Арг. - поспешно
pegar de [sobre] pique Ам. - отбивать мяч
III m
1) Арг.; см. picada 1)
2) Арг., Бол., Гонд., Ч.; горн. ствол (шахты)
3) скважина
IV m; М.
пике (пирог из кукурузной муки с мясом и перцем)
 
alacrán   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; Арг.; перен.
сплетник; клеветник
saliendo el alacrán de casa, píquele a quien le picare Кол. - = моя хата с краю
см. тж. picado del alacrán
см. тж. alacrán sin cola
 
pica   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Кол., П., Экв. надсечка (на коре каучуконосных деревьев для сбора латекса)
2) Кол.; перен. досада, обида
3) Ам.; см. picada 1)
4) Ч. скука
5) П. пристенок (игра)
6) П.-Р. рулетка (игра)
no ser poca pica П.-Р. - = это вам не фунт изюма
pica pollos К.-Р. - слишком короткий (о брюках)
 
bañarse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Куба, П.-Р.; ненормат.знач.
преуспевать (в чём-л.), везти (кому-л.)
bañarse en la picada de un mosquito Куба; ненормат.знач. - быть невероятным ловкачом
tiburón se baña, pero salpica Куба; ненормат.знач. - = сам живёт и другим даёт; сам ворует и другим позволяет (о государственном служащем)
¡anda a bañarte! Ам.; ненормат.знач. - иди к чёрту!
 
araña   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) М., Ч. небольшая коляска, лёгкая коляска
2) Ч. старая телега, разбитая телега
3) Куба, М.; бот. хименокаллис
4) Кол., П.-Р. тюльпан (разновидность)
5) Кол.; ненормат.знач. орхидея (разновидность)
araña pollito Арг., Пар., Ур. - огромный, свирепый и очень ядовитый паук
estar de la araña М. - быть увлечённым чем-л.
estar hecho una araña Экв.; ненормат.знач. - быть очень слабым [вялым, бессильным]
см. тж. araña peluda
см. тж. picado de la araña
 
pecho   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; в соч.
a todo pecho Кол., П.-Р. - во всю глотку
beber a pecho П.-Р., Ч. - пить залпом
dar al pecho П., П.-Р. - по горло [иметься в изобилии]
en pechos de camisa Кол.; нн. - в одной рубашке, без пиджака
pecho de palo [tabla] Вен., Кол., П., Ч.; нн. - плоскогрудая женщина, "доска"
picado de pecho Куба, П.-Р. - больной туберкулёзом, чахоточный
 

Новое в блогах и на форуме

TyukinGennady TyukinGennady
 5     1     0    6 часов назад

Коммунизм,что засуха в пустыек.Одини лишь миражи благоухающих оазисов.И кроме слабо-развитости,агрессии и отсталости нет ни какой другой реальности.
Чем хуже и беднее становится жизнь страны и людей в России-тем сильнее зорошеют Путин и его подчинённые.
Всё когда ни будь заканчивается.И солнечный...
TyukinGennady TyukinGennady
 3     0     0    9 часов назад

Уважение заслуживают те люди,кто не смотря на трудную жизнь прожил долго.И способность из зла творить добро.А из политического агрессивного хлама пересоздавать красоту жизненных  и творческих созидательных шедевров.
...
Уже неделю учу испанский - Ya llevo una semana estudiando español.
Oleg Oleg
 554     4     0    42 дня назад
Уже неделю изучаю испанский язык. К сожалению, сейчас нет идельных учебников и звуковых пособий, какие были 40 лет назад: Отсутствуют звуковые упражнения для перевода с родного на иностранный язык, а это ключевое условие для активного использования языка и снятития тормозов. . Приходится доделывать ...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...