Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 6 (34 ms)
tapara
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Арг., Вен., Кол.
тапара (плод калебасового дерева, используемый как сосуд)
vacilarse como una tapara Вен. - высказываться, изливать душу
тапара (плод калебасового дерева, используемый как сосуд)
vacilarse como una tapara Вен. - высказываться, изливать душу
táparo
ChatGPT
Примеры
iki
1. Кол.; adj
1) кривой, одноглазый
2) упрямый, твердолобый
2. Кол.; m
мешочек для огнива [кремня, трута]
1) кривой, одноглазый
2) упрямый, твердолобый
2. Кол.; m
мешочек для огнива [кремня, трута]
tapar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) Ч. пломбировать (зубы)
2) Кол.; нн. затыкать (рот) кому-л.
1) Ч. пломбировать (зубы)
2) Кол.; нн. затыкать (рот) кому-л.
taparo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ам.
калебасовое дерево
II m; Вен.
умный человек
калебасовое дерево
II m; Вен.
умный человек
cielo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I см. cielito
II m; в соч.
juntársele a uno el cielo con la tierra Ам. - попасть в беду [в переплёт]
tapar el cielo con la mano - стараться скрыть очевидное [явное]; стараться оправдать то, чему нет оправдания
II m; в соч.
juntársele a uno el cielo con la tierra Ам. - попасть в беду [в переплёт]
tapar el cielo con la mano - стараться скрыть очевидное [явное]; стараться оправдать то, чему нет оправдания
centro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Арг., Бол., Пар., Ур. маленький пёстрый ковёр
2) Куба двойная подкладка под воротник и манжеты на рубашке или платье
3) тройка (брюки, рубашка и жилет)
4) Куба, М. цветная юбка из атласа (под светлым прозрачным платьем)
5) П., Экв. нижняя юбка из байки (у индианок)
6) Гонд., М. брюки и жилет (у индианок и деревенских женщин)
7) жилет (у индианок и деревенских женщин)
8) Ц. Ам. попадание в цель (при стрельбе в тире)
9) центр животноводческой фермы или скотного двора, где располагается главное строение
10) Ам. внутреннее пространство здания
pegar centro Ц. Ам. - угадать, попасть в самую точку
ser del centro Ам. - принадлежать к высшему кругу, к сливкам общества; быть "из верхов"
tapar el centro con la mano - тщетно пытаться скрыть очевидное, = шила в мешке не утаишь
1) Арг., Бол., Пар., Ур. маленький пёстрый ковёр
2) Куба двойная подкладка под воротник и манжеты на рубашке или платье
3) тройка (брюки, рубашка и жилет)
4) Куба, М. цветная юбка из атласа (под светлым прозрачным платьем)
5) П., Экв. нижняя юбка из байки (у индианок)
6) Гонд., М. брюки и жилет (у индианок и деревенских женщин)
7) жилет (у индианок и деревенских женщин)
8) Ц. Ам. попадание в цель (при стрельбе в тире)
9) центр животноводческой фермы или скотного двора, где располагается главное строение
10) Ам. внутреннее пространство здания
pegar centro Ц. Ам. - угадать, попасть в самую точку
ser del centro Ам. - принадлежать к высшему кругу, к сливкам общества; быть "из верхов"
tapar el centro con la mano - тщетно пытаться скрыть очевидное, = шила в мешке не утаишь
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз