Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 7 (15 ms)
opilarse
ChatGPT
Примеры
vt; Арг.; нн.
напиться, надуться (воды)
напиться, надуться (воды)
chancarrazo
ChatGPT
Примеры
m; Куба
глоток спиртного
darse un chancarrazo - напиться, "надуться" (любым напитком)
глоток спиртного
darse un chancarrazo - напиться, "надуться" (любым напитком)
chivatearse
ChatGPT
Примеры
Куба
1) испугаться
2) обидеться, надуться на кого-л.; поссориться с кем-л.
3) Арг., П. ухаживать за кем-л., кокетничать с кем-л., заигрывать
1) испугаться
2) обидеться, надуться на кого-л.; поссориться с кем-л.
3) Арг., П. ухаживать за кем-л., кокетничать с кем-л., заигрывать
quedar uno muy cuncalo
ChatGPT
Примеры
Арг.
1) потерпеть неудачу, остаться с носом, остаться в дураках
2) попасть в неприятную ситуацию; влипнуть
3) надуться, заважничать
1) потерпеть неудачу, остаться с носом, остаться в дураках
2) попасть в неприятную ситуацию; влипнуть
3) надуться, заважничать
aguaraparse
ChatGPT
Примеры
1) Ам. стать похожим на сок сахарного тростника; стать приторно сладким
2) Дом. Р., М., П.-Р. напиться гуарапо (см. guarapo 2))
3) П.-Р.; перен.; ненормат.знач. надуться воды, перепить воды
4) Кол. прокиснуть, забродить (о фруктах, напитках)
5) перенасыщаться водой (о фруктах, посевах)
6) воспаляться, гноиться (о ранах, укусах)
2) Дом. Р., М., П.-Р. напиться гуарапо (см. guarapo 2))
3) П.-Р.; перен.; ненормат.знач. надуться воды, перепить воды
4) Кол. прокиснуть, забродить (о фруктах, напитках)
5) перенасыщаться водой (о фруктах, посевах)
6) воспаляться, гноиться (о ранах, укусах)
tompeate
ChatGPT
Примеры
m; М.; = tompiate
1) корзина (из пальмовой коры)
2) тестикул, яичко
colgar el tompeate М. - надуться, надуть губы
ser de muchos tompeates - быть храбрым, быть неробкого десятка
al que comercia en canastas, nunca le faltan tompeates - = сколько верёвочке не виться, а концу быть
1) корзина (из пальмовой коры)
2) тестикул, яичко
colgar el tompeate М. - надуться, надуть губы
ser de muchos tompeates - быть храбрым, быть неробкого десятка
al que comercia en canastas, nunca le faltan tompeates - = сколько верёвочке не виться, а концу быть
real
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. реал (разменная монета: в Арг., Кол., П. = 10 сентаво; М. = 12,5 сентаво; Пар., Ур. = 10 сентимо; Вен. = 50 сентимо и т.д.)
2) pl; Ам. деньги
3) Гонд. зарплата (недельная)
real de minas М. - посёлок (рядом с серебряным рудником)
real manero Арг., Пар., Ур. - подношение святому (обычно 20 сентаво)
darle a uno su real de tripas Гонд. - обругать, осыпать бранью кого-л.
empuñar uno el real Кол. - экономить, = вести деньгам счёт
estirar el real Ч. - надуться, надуть губы
ni por dos reales Арг. - ни за что на свете
ni un real - ничего, ничегошеньки
¡toma tu real con hoyo! М. - так тебе и надо! получай своё!
1) Ам. реал (разменная монета: в Арг., Кол., П. = 10 сентаво; М. = 12,5 сентаво; Пар., Ур. = 10 сентимо; Вен. = 50 сентимо и т.д.)
2) pl; Ам. деньги
3) Гонд. зарплата (недельная)
real de minas М. - посёлок (рядом с серебряным рудником)
real manero Арг., Пар., Ур. - подношение святому (обычно 20 сентаво)
darle a uno su real de tripas Гонд. - обругать, осыпать бранью кого-л.
empuñar uno el real Кол. - экономить, = вести деньгам счёт
estirar el real Ч. - надуться, надуть губы
ni por dos reales Арг. - ни за что на свете
ni un real - ничего, ничегошеньки
¡toma tu real con hoyo! М. - так тебе и надо! получай своё!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз