Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. vt
= acrecentar
2. vi
1) увеличиться; умножиться; вырасти; усилиться
2) юр (о чьей-л доле в дележе) увеличиться (за счёт доли другой стороны)
1. vt
усилить, обострить (неприятное состояние, тж чувство); осложнить (болезнь)
2. vi
(о неприятном состоянии, тж чувстве) усилиться, обостриться; (часто о погоде) ухудшиться; (о болезни) осложниться
1. vt
1) увеличить, повысить; расширить, укрупнить, усилить и т п
2) algo a algo добавить, прибавить, присоединить, пристроить и т п что к чему
2. vi (de, en nc)
увеличиться, вырасти, расшириться, умножиться, усилиться и т п
aumentar de, en peso — прибавить в весе
aumentar de precio — вырасти в цене
aumentar de velocidad — прибавить скорости
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 14 (36 ms)
reavivarse
ChatGPT
Примеры
1) вновь возникнуть; возобновиться
2) (о боли; чувстве) усилиться; обостриться
2) (о боли; чувстве) усилиться; обостриться
enconarse
ChatGPT
Примеры
1) воспалиться; загноиться
2) перен (о борьбе) усилиться; обостриться; ожесточиться
2) перен (о борьбе) усилиться; обостриться; ожесточиться
acrecer
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
= acrecentar
2. vi
1) увеличиться; умножиться; вырасти; усилиться
2) юр (о чьей-л доле в дележе) увеличиться (за счёт доли другой стороны)
recrudecer
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
усилить, обострить (неприятное состояние, тж чувство); осложнить (болезнь)
2. vi
(о неприятном состоянии, тж чувстве) усилиться, обостриться; (часто о погоде) ухудшиться; (о болезни) осложниться
arreciar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi
усилиться; окрепнуть
arrecia el viento, el frío — ветер, мороз крепчает
arreciió la lluvia — дождь пошёл сильнее
усилиться; окрепнуть
arrecia el viento, el frío — ветер, мороз крепчает
arreciió la lluvia — дождь пошёл сильнее
pujanza
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
(нефизическая) сила, мощь, энергия; напор; натиск
con pujanza — активно; энергично; мощно
adquirir, tomar pujanza — усилиться; окрепнуть; набрать силу
(нефизическая) сила, мощь, энергия; напор; натиск
con pujanza — активно; энергично; мощно
adquirir, tomar pujanza — усилиться; окрепнуть; набрать силу
avivarse
ChatGPT
Примеры
1) ожить:
а) (о растении; животном) пробудиться (к жизни)
б) перен приободриться; оживиться; встрепенуться
2) пойти быстрее; ускориться
3) перен усилиться: (об уме; чувстве; желании) развиться, обостриться; (о цвете) стать ярче, заиграть; (о беседе) оживиться; (о чувстве; желании; боли) обостриться, разыграться; (об огне; страсти; ссоре) разгореться
а) (о растении; животном) пробудиться (к жизни)
б) перен приободриться; оживиться; встрепенуться
2) пойти быстрее; ускориться
3) перен усилиться: (об уме; чувстве; желании) развиться, обостриться; (о цвете) стать ярче, заиграть; (о беседе) оживиться; (о чувстве; желании; боли) обостриться, разыграться; (об огне; страсти; ссоре) разгореться
aumentar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. vt
1) увеличить, повысить; расширить, укрупнить, усилить и т п
2) algo a algo добавить, прибавить, присоединить, пристроить и т п что к чему
2. vi (de, en nc)
увеличиться, вырасти, расшириться, умножиться, усилиться и т п
aumentar de, en peso — прибавить в весе
aumentar de precio — вырасти в цене
aumentar de velocidad — прибавить скорости
fiebre
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) лихорадка; жар
S: darle , entrarle a uno — начаться, тж быть у кого
le dio fiebre — его лихорадило
bajar;
ceder;
declinar;
remitir — уменьшиться; спасть
recargarse;
subir — усилиться
limpiarse de fiebre: se limpio de fiebre — жар у него прошёл
2) мед
fiebre amarilla, del heno, intermitente — жёлтая,сенная, перемежающаяся лихорадка
fiebre malaria;
fiebres palúdicas — малярия
3) перен бурная, лихорадочная активность; лихорадка
fiebre del oro — золотая лихорадка
1) лихорадка; жар
S: darle , entrarle a uno — начаться, тж быть у кого
le dio fiebre — его лихорадило
bajar;
ceder;
declinar;
remitir — уменьшиться; спасть
recargarse;
subir — усилиться
limpiarse de fiebre: se limpio de fiebre — жар у него прошёл
2) мед
fiebre amarilla, del heno, intermitente — жёлтая,сенная, перемежающаяся лихорадка
fiebre malaria;
fiebres palúdicas — малярия
3) перен бурная, лихорадочная активность; лихорадка
fiebre del oro — золотая лихорадка
dolor
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) (de nc;
en algo) боль (+ прил; в чём); страдание
dolor agudo, vivo — острая боль
dolor latente, sordo — ноющая, тупая боль
dolor de cabeza, muelas — головная, зубная боль
dolor de pies — боль в ногах
dolor de tripas — а) боль в животе б) перен чувство брезгливости, отвращения
S: apretar — усилиться
asaltar a uno — донимать кого
calmarse — успокоиться
darle a uno — появиться, начаться у кого
dar treguas — временами утихать
desaparecer, marcharse, pasar, quitarse — утихнуть; пройти
aliviar, calmar, suavizar el dolor — облегчить, смягчить боль
padecer de dolor;
sentir, tener dolor — чувствовать, испытывать боль
tengo dolor de costado — у меня боль в боку
quitar el dolor — унять, снять боль
2) (por algo) горе, душевная боль, мука (от чего); печаль, горечь (от чего, в связи с чем)
es un dolor; ¡qué dolor! — а) какое горе! б) какая жалость!
dolor de corazón — раскаяние; больная совесть
sumir a uno en el dolor — повергнуть кого в глубокую печаль, скорбь
3) pl gen
dolores del parto — родовые схватки
está con dolores — у неё (начались) родовые схватки
1) (de nc;
en algo) боль (+ прил; в чём); страдание
dolor agudo, vivo — острая боль
dolor latente, sordo — ноющая, тупая боль
dolor de cabeza, muelas — головная, зубная боль
dolor de pies — боль в ногах
dolor de tripas — а) боль в животе б) перен чувство брезгливости, отвращения
S: apretar — усилиться
asaltar a uno — донимать кого
calmarse — успокоиться
darle a uno — появиться, начаться у кого
dar treguas — временами утихать
desaparecer, marcharse, pasar, quitarse — утихнуть; пройти
aliviar, calmar, suavizar el dolor — облегчить, смягчить боль
padecer de dolor;
sentir, tener dolor — чувствовать, испытывать боль
tengo dolor de costado — у меня боль в боку
quitar el dolor — унять, снять боль
2) (por algo) горе, душевная боль, мука (от чего); печаль, горечь (от чего, в связи с чем)
es un dolor; ¡qué dolor! — а) какое горе! б) какая жалость!
dolor de corazón — раскаяние; больная совесть
sumir a uno en el dolor — повергнуть кого в глубокую печаль, скорбь
3) pl gen
dolores del parto — родовые схватки
está con dolores — у неё (начались) родовые схватки
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз