Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. vt
= acrecentar
2. vi
1) увеличиться; умножиться; вырасти; усилиться
2) юр (о чьей-л доле в дележе) увеличиться (за счёт доли другой стороны)
1. vt
усилить, обострить (неприятное состояние, тж чувство); осложнить (болезнь)
2. vi
(о неприятном состоянии, тж чувстве) усилиться, обостриться; (часто о погоде) ухудшиться; (о болезни) осложниться
1. vt
1) увеличить, повысить; расширить, укрупнить, усилить и т п
2) algo a algo добавить, прибавить, присоединить, пристроить и т п что к чему
2. vi (de, en nc)
увеличиться, вырасти, расшириться, умножиться, усилиться и т п
aumentar de, en peso — прибавить в весе
aumentar de precio — вырасти в цене
aumentar de velocidad — прибавить скорости
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 14 (26 ms)
reavivarse
ChatGPT
Примеры
1) вновь возникнуть; возобновиться
2) (о боли; чувстве) усилиться; обостриться
2) (о боли; чувстве) усилиться; обостриться
enconarse
ChatGPT
Примеры
1) воспалиться; загноиться
2) перен (о борьбе) усилиться; обостриться; ожесточиться
2) перен (о борьбе) усилиться; обостриться; ожесточиться
acrecer
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
= acrecentar
2. vi
1) увеличиться; умножиться; вырасти; усилиться
2) юр (о чьей-л доле в дележе) увеличиться (за счёт доли другой стороны)
recrudecer
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
усилить, обострить (неприятное состояние, тж чувство); осложнить (болезнь)
2. vi
(о неприятном состоянии, тж чувстве) усилиться, обостриться; (часто о погоде) ухудшиться; (о болезни) осложниться
arreciar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi
усилиться; окрепнуть
arrecia el viento, el frío — ветер, мороз крепчает
arreciió la lluvia — дождь пошёл сильнее
усилиться; окрепнуть
arrecia el viento, el frío — ветер, мороз крепчает
arreciió la lluvia — дождь пошёл сильнее
pujanza
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
(нефизическая) сила, мощь, энергия; напор; натиск
con pujanza — активно; энергично; мощно
adquirir, tomar pujanza — усилиться; окрепнуть; набрать силу
(нефизическая) сила, мощь, энергия; напор; натиск
con pujanza — активно; энергично; мощно
adquirir, tomar pujanza — усилиться; окрепнуть; набрать силу
avivarse
ChatGPT
Примеры
1) ожить:
а) (о растении; животном) пробудиться (к жизни)
б) перен приободриться; оживиться; встрепенуться
2) пойти быстрее; ускориться
3) перен усилиться: (об уме; чувстве; желании) развиться, обостриться; (о цвете) стать ярче, заиграть; (о беседе) оживиться; (о чувстве; желании; боли) обостриться, разыграться; (об огне; страсти; ссоре) разгореться
а) (о растении; животном) пробудиться (к жизни)
б) перен приободриться; оживиться; встрепенуться
2) пойти быстрее; ускориться
3) перен усилиться: (об уме; чувстве; желании) развиться, обостриться; (о цвете) стать ярче, заиграть; (о беседе) оживиться; (о чувстве; желании; боли) обостриться, разыграться; (об огне; страсти; ссоре) разгореться
aumentar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. vt
1) увеличить, повысить; расширить, укрупнить, усилить и т п
2) algo a algo добавить, прибавить, присоединить, пристроить и т п что к чему
2. vi (de, en nc)
увеличиться, вырасти, расшириться, умножиться, усилиться и т п
aumentar de, en peso — прибавить в весе
aumentar de precio — вырасти в цене
aumentar de velocidad — прибавить скорости
fiebre
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) лихорадка; жар
S: darle , entrarle a uno — начаться, тж быть у кого
le dio fiebre — его лихорадило
bajar;
ceder;
declinar;
remitir — уменьшиться; спасть
recargarse;
subir — усилиться
limpiarse de fiebre: se limpio de fiebre — жар у него прошёл
2) мед
fiebre amarilla, del heno, intermitente — жёлтая,сенная, перемежающаяся лихорадка
fiebre malaria;
fiebres palúdicas — малярия
3) перен бурная, лихорадочная активность; лихорадка
fiebre del oro — золотая лихорадка
1) лихорадка; жар
S: darle , entrarle a uno — начаться, тж быть у кого
le dio fiebre — его лихорадило
bajar;
ceder;
declinar;
remitir — уменьшиться; спасть
recargarse;
subir — усилиться
limpiarse de fiebre: se limpio de fiebre — жар у него прошёл
2) мед
fiebre amarilla, del heno, intermitente — жёлтая,сенная, перемежающаяся лихорадка
fiebre malaria;
fiebres palúdicas — малярия
3) перен бурная, лихорадочная активность; лихорадка
fiebre del oro — золотая лихорадка
dolor
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) (de nc;
en algo) боль (+ прил; в чём); страдание
dolor agudo, vivo — острая боль
dolor latente, sordo — ноющая, тупая боль
dolor de cabeza, muelas — головная, зубная боль
dolor de pies — боль в ногах
dolor de tripas — а) боль в животе б) перен чувство брезгливости, отвращения
S: apretar — усилиться
asaltar a uno — донимать кого
calmarse — успокоиться
darle a uno — появиться, начаться у кого
dar treguas — временами утихать
desaparecer, marcharse, pasar, quitarse — утихнуть; пройти
aliviar, calmar, suavizar el dolor — облегчить, смягчить боль
padecer de dolor;
sentir, tener dolor — чувствовать, испытывать боль
tengo dolor de costado — у меня боль в боку
quitar el dolor — унять, снять боль
2) (por algo) горе, душевная боль, мука (от чего); печаль, горечь (от чего, в связи с чем)
es un dolor; ¡qué dolor! — а) какое горе! б) какая жалость!
dolor de corazón — раскаяние; больная совесть
sumir a uno en el dolor — повергнуть кого в глубокую печаль, скорбь
3) pl gen
dolores del parto — родовые схватки
está con dolores — у неё (начались) родовые схватки
1) (de nc;
en algo) боль (+ прил; в чём); страдание
dolor agudo, vivo — острая боль
dolor latente, sordo — ноющая, тупая боль
dolor de cabeza, muelas — головная, зубная боль
dolor de pies — боль в ногах
dolor de tripas — а) боль в животе б) перен чувство брезгливости, отвращения
S: apretar — усилиться
asaltar a uno — донимать кого
calmarse — успокоиться
darle a uno — появиться, начаться у кого
dar treguas — временами утихать
desaparecer, marcharse, pasar, quitarse — утихнуть; пройти
aliviar, calmar, suavizar el dolor — облегчить, смягчить боль
padecer de dolor;
sentir, tener dolor — чувствовать, испытывать боль
tengo dolor de costado — у меня боль в боку
quitar el dolor — унять, снять боль
2) (por algo) горе, душевная боль, мука (от чего); печаль, горечь (от чего, в связи с чем)
es un dolor; ¡qué dolor! — а) какое горе! б) какая жалость!
dolor de corazón — раскаяние; больная совесть
sumir a uno en el dolor — повергнуть кого в глубокую печаль, скорбь
3) pl gen
dolores del parto — родовые схватки
está con dolores — у неё (начались) родовые схватки
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз