Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. vt
1) пересечь:
а) перейти, переехать и т п
б) пройти, проехать и т п (насквозь; из конца в конец) что
cruzó la ciudad en una hora — он прошёл весь город за час
2) algo + circ поставить, положить, проложить, протянуть и т п что где; через что; поперёк чего
3) algo (con algo) перечеркнуть, зачеркнуть, вычеркнуть что (к-л знаком)
4) скрестить (животных; растения)
5) обменяться (словами; взглядами); переброситься, перекинуться (словами)
2. vi
1) + circ, compl (о множестве людей; предметов) ходить, ездить, летать, плавать и т п (туда-сюда, взад-вперёд) + обст; перед кем; чем
2) крейсировать; нести крейсерскую службу
1. f
1) лицо (человека); морда (животного)
cara a cara — лицом к лицу пр и перен
cara abajo — лицом вниз; ничком
cara arriba — лицом вверх; навзничь
de cara — см cara
3.
cruzar, terciar la cara a uno — ударить кого по лицу
darle de cara a uno — (о солнце; ветре; дожде) светить, дуть, хлестать кому в лицо
mirar cara a cara a uno — взглянуть кому (прямо) в лицо
terciar la cara — отвернуться (при встрече с кем-л)
2) лицо:
а) черты лица
cara antipática, bonita, fea, simpática — неприятное, красивое, некрасивое, приятное лицо
б) выражение лица; к-л вид, мина
tienes cara de no haber dormido — у тебя по лицу видно, что не спал
cara de acelga, pocos amigos, vinagre — сердитый, надутый, тж угрюмый, мрачный вид
cara de aleluya, Pascua, risa — радостный, сияющий вид
cara de asco — унылый, скучающий вид
cara de (viernes de) Cuaresma — недовольный, хмурый, мрачный вид
poner cara + atr — изобразить (на лице), выказать (к-л чувство)
puso cara de disgusto — он сделал недовольную | гримасу | мину
poner buena, mala cara a uno;
a algo — обрадоваться, помрачнеть при виде кого; чего
poner cara de circunstancias — напустить на себя, принять (подобающий случаю) серьёзный, тж грустный вид
в) передняя, лицевая сторона чего; правая сторона (одежды)
3) передняя сторона (дома); фасад
4) лицевая сторона (монеты); орёл
¿cara o cruz? — орёл или решка?
echar, jugar a cara o, y cruz — а) сыграть в орлянку б) бросить жребий, монету
5) сторона, грань (предмета)
6) перен внешний облик, вид, внешние признаки (явления)
el guiso tiene buena cara — блюдо выглядит очень аппетитно
la herida tiene mala cara — вид раны | рана | внушает опасения
7) перен ход, оборот (событий)
presentar cierta cara — принимать к-л оборот
8) разг наглость; нахальство; бесстыдство
no tengo cara para hacerlo — у меня не хватает | наглости | совести | сделать это
tener mucha cara — быть большим наглецом, нахалом
2. com pred презр;
tb
cara dura — см caradura
2.
3. prep
(de) cara a uno;
algo
1) передней частью: лицом, фасадом и т п к кому; чему
ponte cara a la pared — стань лицом к стене
2) (по направлению) к кому; чему
3) (поведение) по отношению к чему
estrategia cara a las elecciones — предвыборная стратегия
4) чтобы, с целью + инф
- cara defiende casa
- a cara descubierta
- caérsele la cara de vergúenza
- dar la cara por
- dar la cara
- echar en cara
- guardar la cara
- hacer a dos caras
- hacer cara
- lavar la cara
- no mirarle a la cara
- no volver la cara atrás
- plantar cara
- poner buena cara al mal tiempo
- por cara bonita
- quitar la cara
- tener dos caras
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 10 (78 ms)
cruzar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) пересечь:
а) перейти, переехать и т п
б) пройти, проехать и т п (насквозь; из конца в конец) что
cruzó la ciudad en una hora — он прошёл весь город за час
2) algo + circ поставить, положить, проложить, протянуть и т п что где; через что; поперёк чего
3) algo (con algo) перечеркнуть, зачеркнуть, вычеркнуть что (к-л знаком)
4) скрестить (животных; растения)
5) обменяться (словами; взглядами); переброситься, перекинуться (словами)
2. vi
1) + circ, compl (о множестве людей; предметов) ходить, ездить, летать, плавать и т п (туда-сюда, взад-вперёд) + обст; перед кем; чем
2) крейсировать; нести крейсерскую службу
nado
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
a nado — вплавь
cruzar a nado — переплыть
a nado — вплавь
cruzar a nado — переплыть
río
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) река
S: crecer: el río crece — вода в реке прибывает
correr, discurrir por un sitio — течь, протекать где
cruzar el río — переправиться через реку
2) перен поток; лавина
río de promesas — поток обещаний
río de sangre — море крови
- a río revuelto
- pescar a río revuelto
1) река
S: crecer: el río crece — вода в реке прибывает
correr, discurrir por un sitio — течь, протекать где
cruzar el río — переправиться через реку
2) перен поток; лавина
río de promesas — поток обещаний
río de sangre — море крови
- a río revuelto
- pescar a río revuelto
meta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) цель; задача
meta primordial — первоочередная цель
alcanzar la meta;
llegar a la meta — достичь цели
plantear, postular, proponerse, trazarse una meta — поставить, наметить себе цель
tener por meta algo — иметь целью что
2) спорт финиш
alcanzar, cruzar, ganar la meta;
llegar a la meta — прийти к финишу
3) спорт ворота
chutar a meta — послать мяч в ворота
1) цель; задача
meta primordial — первоочередная цель
alcanzar la meta;
llegar a la meta — достичь цели
plantear, postular, proponerse, trazarse una meta — поставить, наметить себе цель
tener por meta algo — иметь целью что
2) спорт финиш
alcanzar, cruzar, ganar la meta;
llegar a la meta — прийти к финишу
3) спорт ворота
chutar a meta — послать мяч в ворота
pierna
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) нога (по всей длине), тж голень (человека)
en piernas — с голыми ногами
cruzar las piernas — (сидя) положить ногу на ногу
(salir a, ir) estirar las piernas — разг прогуляться (для моциона); размяться; размять ноги
2) (разделанная) нога, тж ляжка, окорок (животного)
pierna de carnero — баранья нога
pierna de pollo — куриная ножка
3)
tener pierna — (о ткани в ёлочку) иметь косой край
1) нога (по всей длине), тж голень (человека)
en piernas — с голыми ногами
cruzar las piernas — (сидя) положить ногу на ногу
(salir a, ir) estirar las piernas — разг прогуляться (для моциона); размяться; размять ноги
2) (разделанная) нога, тж ляжка, окорок (животного)
pierna de carnero — баранья нога
pierna de pollo — куриная ножка
3)
tener pierna — (о ткани в ёлочку) иметь косой край
disco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) часто тех диск; круг; шайба
2) (телефонный) диск
3)
tb disco de señales — а) семафор б) светофор
cruzar con el disco en rojo;
pasar, saltarse un disco (en) rojo — поехать на красный свет
4) (грам)пластинка; диск
disco láser — лазерный диск
disco microsurco — долгоиграющая пластинка
grabar, impresionar un disco — записать пластинку
tocar un disco — проиграть пластинку
5) спорт диск
arrojar, lanzar el disco — метать диск
6)
tb lanzamiento de disco — спорт метание диска
7) tb pred разг нудные сентенции; прописные истины
soltar un disco (a uno) — читать мораль (кому)
¡cambia el disco! — смени пластинку!
¡no me vengas con ese disco! — не тяни душу!
¡siempre el mismo disco! — опять двадцать пять!; старая песня!
- ¡larga el disco!
1) часто тех диск; круг; шайба
2) (телефонный) диск
3)
tb disco de señales — а) семафор б) светофор
cruzar con el disco en rojo;
pasar, saltarse un disco (en) rojo — поехать на красный свет
4) (грам)пластинка; диск
disco láser — лазерный диск
disco microsurco — долгоиграющая пластинка
grabar, impresionar un disco — записать пластинку
tocar un disco — проиграть пластинку
5) спорт диск
arrojar, lanzar el disco — метать диск
6)
tb lanzamiento de disco — спорт метание диска
7) tb pred разг нудные сентенции; прописные истины
soltar un disco (a uno) — читать мораль (кому)
¡cambia el disco! — смени пластинку!
¡no me vengas con ese disco! — не тяни душу!
¡siempre el mismo disco! — опять двадцать пять!; старая песня!
- ¡larga el disco!
por
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
prep
1) по (к-л месту); через, сквозь, в, во что
observaba los sitios por donde viajaba — он осматривал места, по которым проезжал
fuimos a Portugal por Salamanca — мы поехали в Португалию через Саламанку
un coche pasó por la izquierda — слева прошла машина
ir por la calle — идти по улице
pasear por la ciudad — гулять по городу
salir por la puerta — выйти в дверь
2) v + por + prep [уточняет положение, тж путь движения в пространстве]
asomar por detrás de la cortina — торчать из-за занавески
cruzar por entre la multitud — пройти сквозь толпу
pasar por debajo de la mesa — пролезть под столом
pasar por encima de la cerca — пролететь над забором, поверх забора; перелететь забор
3) [неопределённость местонахождения] где-то
por las calles hay mucha gente — на улицах много людей (беспорядочно движущихся и группирующихся)
por aquí — где-то здесь
por el norte — где-то на севере
4) [направление интенс. движения]
arrojar algo por tierra — бросить, сбросить, свалить, швырнуть что на землю
5) [нахождение в к-л периоде времени]
por la mañana — утром
por entonces — тогда; в то время тж мн
6) [неопределённость момента времени] приблизительно, примерно, где-то в + сущ
por agosto — примерно, где-то в августе; ближе к августу
7) на (к-л время; срок); в течение чего
se quedó allé por cinco días — он остался там на пять дней
8) v + (a) por + s, nc [цель движения] за кем; чем; + инф
fue por los periódicos — он пошёл | за газетами | взять газеты
ir (a) por agua — пойти за водой
mandar por el médico — послать за доктором
9) + inf, que + Subj чтобы
lo digo por hacerte reflexionar — я говорю это, чтобы ты призадумался
le llamé por que llegara antes — я позвонил сказать ему, чтобы пришёл пораньше
10)
por (el bien de) + s — часто высок для, ради кого; чего; для пользы, блага кого; чего; за кого; что
por el bien público — для блага общества
morir por la patria — умереть за родину
11) + s, nc, adj, inf no vine por el mal tiempo я не пришёл из-за плохой погоды
lo merece por tonto — он обязан этим собственной глупости
le regañaron por llegar tarde — его отругали за то, что опоздал
12)
estar, ser + p + por + s, pron — быть (объектом действия) кого; чего; быть + прич + кем; чем
es estimado por todos — его все уважают
está detenido por la policía — его задержала полиция; он задержан полицией
13) + s судя по чему
por lo que veo... — насколько я могу судить...
14)
por mí, ti, etc — что касается меня, тебя и т п; по чьему-л мнению
por mí puede marcharse — по мне - (так) пусть уходит
15) + s, pron посредством, с помощью кого; чего; через кого; что
lo anunciaron por la radio — об этом объявили по радио
consegué el permiso por mis influencias — я добыл разрешение, пользуясь моими связями
lo supe por Juan — я узнал об этом от Хуана
16) + nc к-л путём, образом, способом
por avión — на самолёте; самолётом
por correo — по почте; почтой
por escrito — письменно
por orden — по порядку
17) + s кого; что:
а) вместо, взамен кого; чего
atiendo a las llamadas por el jefe — я отвечаю на звонки за начальника
б) от (имени) кого; чего
él habla por todos nosotros — он говорит за всех нас
senador por Asturias — сенатор от Астурии
в) tb + х в обмен на кого; что; по к-л цене
me dio cien pesetas por un dólar — он дал мне (по) сто песет за доллар
lo compré por la mitad de su valor — я купил это за полцены
18) + nc, adj в качестве кого; чего; как кто; что; какой
lo designaron por representante de nuestra parte — его назначили представителем нашей стороны
contar, tener a uno por amigo — считать кого своим другом
dar algo por inútil — отказаться от чего, списать что за негодностью
19) + inf подлежащий (к-л действию); идущий к (к-л состоянию)
el piso está por fregar — пол | надо помыть | ещё не вымыт
tiempos por venir — грядущие времена
trabajo por hacer — (ещё) не сделанная работа
20)
nc + por + nc чередование: día por día — день за днём
punto por punto — пункт за пунктом; пункт по пункту
21) + х [умножение; деление] на х
cinco por dos, diez — пятью два - десять
22)
х + por + nc — [распределение] по х чего на, за кого; что; для; от кого; чего
les pagan cien pesos por hora por persona — им платят (по) сто песо в час на человека
23) + adj, adv + que + Subj [вводит придат. уступительное] каким, как... бы ни
por atrevido que sea... — каким бы дерзким он ни был...
por mucho que cueste... — сколько бы это ни стоило...
por tarde que llegue... — как бы поздно он ни пришёл...
24)
por qué — см qué
1. 1)
25)
por si + Ind, Subj — на случай, если...
dejó un testamento por si le ocurriera algo — на всякий случай он оставил завещание
1) по (к-л месту); через, сквозь, в, во что
observaba los sitios por donde viajaba — он осматривал места, по которым проезжал
fuimos a Portugal por Salamanca — мы поехали в Португалию через Саламанку
un coche pasó por la izquierda — слева прошла машина
ir por la calle — идти по улице
pasear por la ciudad — гулять по городу
salir por la puerta — выйти в дверь
2) v + por + prep [уточняет положение, тж путь движения в пространстве]
asomar por detrás de la cortina — торчать из-за занавески
cruzar por entre la multitud — пройти сквозь толпу
pasar por debajo de la mesa — пролезть под столом
pasar por encima de la cerca — пролететь над забором, поверх забора; перелететь забор
3) [неопределённость местонахождения] где-то
por las calles hay mucha gente — на улицах много людей (беспорядочно движущихся и группирующихся)
por aquí — где-то здесь
por el norte — где-то на севере
4) [направление интенс. движения]
arrojar algo por tierra — бросить, сбросить, свалить, швырнуть что на землю
5) [нахождение в к-л периоде времени]
por la mañana — утром
por entonces — тогда; в то время тж мн
6) [неопределённость момента времени] приблизительно, примерно, где-то в + сущ
por agosto — примерно, где-то в августе; ближе к августу
7) на (к-л время; срок); в течение чего
se quedó allé por cinco días — он остался там на пять дней
8) v + (a) por + s, nc [цель движения] за кем; чем; + инф
fue por los periódicos — он пошёл | за газетами | взять газеты
ir (a) por agua — пойти за водой
mandar por el médico — послать за доктором
9) + inf, que + Subj чтобы
lo digo por hacerte reflexionar — я говорю это, чтобы ты призадумался
le llamé por que llegara antes — я позвонил сказать ему, чтобы пришёл пораньше
10)
por (el bien de) + s — часто высок для, ради кого; чего; для пользы, блага кого; чего; за кого; что
por el bien público — для блага общества
morir por la patria — умереть за родину
11) + s, nc, adj, inf no vine por el mal tiempo я не пришёл из-за плохой погоды
lo merece por tonto — он обязан этим собственной глупости
le regañaron por llegar tarde — его отругали за то, что опоздал
12)
estar, ser + p + por + s, pron — быть (объектом действия) кого; чего; быть + прич + кем; чем
es estimado por todos — его все уважают
está detenido por la policía — его задержала полиция; он задержан полицией
13) + s судя по чему
por lo que veo... — насколько я могу судить...
14)
por mí, ti, etc — что касается меня, тебя и т п; по чьему-л мнению
por mí puede marcharse — по мне - (так) пусть уходит
15) + s, pron посредством, с помощью кого; чего; через кого; что
lo anunciaron por la radio — об этом объявили по радио
consegué el permiso por mis influencias — я добыл разрешение, пользуясь моими связями
lo supe por Juan — я узнал об этом от Хуана
16) + nc к-л путём, образом, способом
por avión — на самолёте; самолётом
por correo — по почте; почтой
por escrito — письменно
por orden — по порядку
17) + s кого; что:
а) вместо, взамен кого; чего
atiendo a las llamadas por el jefe — я отвечаю на звонки за начальника
б) от (имени) кого; чего
él habla por todos nosotros — он говорит за всех нас
senador por Asturias — сенатор от Астурии
в) tb + х в обмен на кого; что; по к-л цене
me dio cien pesetas por un dólar — он дал мне (по) сто песет за доллар
lo compré por la mitad de su valor — я купил это за полцены
18) + nc, adj в качестве кого; чего; как кто; что; какой
lo designaron por representante de nuestra parte — его назначили представителем нашей стороны
contar, tener a uno por amigo — считать кого своим другом
dar algo por inútil — отказаться от чего, списать что за негодностью
19) + inf подлежащий (к-л действию); идущий к (к-л состоянию)
el piso está por fregar — пол | надо помыть | ещё не вымыт
tiempos por venir — грядущие времена
trabajo por hacer — (ещё) не сделанная работа
20)
nc + por + nc чередование: día por día — день за днём
punto por punto — пункт за пунктом; пункт по пункту
21) + х [умножение; деление] на х
cinco por dos, diez — пятью два - десять
22)
х + por + nc — [распределение] по х чего на, за кого; что; для; от кого; чего
les pagan cien pesos por hora por persona — им платят (по) сто песо в час на человека
23) + adj, adv + que + Subj [вводит придат. уступительное] каким, как... бы ни
por atrevido que sea... — каким бы дерзким он ни был...
por mucho que cueste... — сколько бы это ни стоило...
por tarde que llegue... — как бы поздно он ни пришёл...
24)
por qué — см qué
1. 1)
25)
por si + Ind, Subj — на случай, если...
dejó un testamento por si le ocurriera algo — на всякий случай он оставил завещание
mirada
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
взгляд; взор; глаза
mirada aguda, perspicaz — острый, проницательный взгляд
mirada despierta, viva — живой взгляд
mirada dulce, tierna — нежный взгляд
mirada fija, fría — неподвижный, холодный взгляд
mirada insistente, intensa — пристальный взгляд
mirada perdida, vaga — блуждающий, рассеянный взгляд
S: aclararse — проясниться
brillar, centellar — сверкать; искриться
caer sobre uno;
algo — обратиться на кого; что
errar, vagar por;
sobre algo — блуждать по чему
posarse en algo — остановиться на чём
aguantar, mantener, resistir, soportar, sostener la mirada de uno — выдержать чей-л взгляд
aguzar la mirada — всмотреться
alegrar la mirada — радовать глаз
alzar, levantar la mirada — поднять глаза
apartar, desviar la mirada de uno;
algo — отвести взгляд от кого; чего
atraer la mirada de uno — привлечь чей-л взгляд, внимание
bajar la mirada — опустить глаза; потупиться
bizquear la mirada a uno — бросить косой взгляд на кого
caer bajo la mirada de uno — попасться на глаза кому
cambiar, cruzar una mirada con uno — обменяться взглядом, переглянуться с кем
captar la mirada de uno — поймать чей-л взгляд
clavar, fijar, hincar la mirada en uno;
algo — впиться взглядом в кого; уставиться на кого; что
comerse algo con las miradas — не сводить глаз с чего; пожирать глазами что
conceder una mirada a uno — окинуть кого взглядом
derramar, esparcir, explayar, (ex)tender la mirada por un sitio — окинуть, охватить что взглядом, взором
detener la mirada en algo — задержать взгляд на чём
dirigir, echar, lanzar una mirada a;
hacia;
sobre uno;
algo — бросить взгляд, взглянуть, посмотреть на кого; что
echar miradas de reojo, de soslayo a uno;
a algo — а) искоса, украдкой поглядывать на кого; что б) косо, неприязненно посматривать на кого
esquivar, rehuir la mirada de uno — избегать чьего-л взгляда; прятать глаза
fulminar a uno con la mirada — испепелить кого взглядом
girar la mirada (en derredor) — смотреть по сторонам; озираться
mandar miradas a uno — посматривать на кого
medir a uno con la mirada — смерить кого взглядом
no saber dónde llevar su mirada — не знать, куда деть глаза (от стыда)
pasear la mirada por;
sobre uno;
algo — осматривать, рассматривать кого; что
poner, posar la mirada en;
sobre uno;
algo — остановить взгляд на ком; чём
recorrer algo con la mirada — окинуть взглядом что
seguir a uno;
algo con la mirada — провожать взглядом кого; что; смотреть вслед кому; чему
volver la mirada a;
hacia;
sobre uno;
algo — перевести, обратить взгляд на кого; что
- no tener a quien volver la mirada
взгляд; взор; глаза
mirada aguda, perspicaz — острый, проницательный взгляд
mirada despierta, viva — живой взгляд
mirada dulce, tierna — нежный взгляд
mirada fija, fría — неподвижный, холодный взгляд
mirada insistente, intensa — пристальный взгляд
mirada perdida, vaga — блуждающий, рассеянный взгляд
S: aclararse — проясниться
brillar, centellar — сверкать; искриться
caer sobre uno;
algo — обратиться на кого; что
errar, vagar por;
sobre algo — блуждать по чему
posarse en algo — остановиться на чём
aguantar, mantener, resistir, soportar, sostener la mirada de uno — выдержать чей-л взгляд
aguzar la mirada — всмотреться
alegrar la mirada — радовать глаз
alzar, levantar la mirada — поднять глаза
apartar, desviar la mirada de uno;
algo — отвести взгляд от кого; чего
atraer la mirada de uno — привлечь чей-л взгляд, внимание
bajar la mirada — опустить глаза; потупиться
bizquear la mirada a uno — бросить косой взгляд на кого
caer bajo la mirada de uno — попасться на глаза кому
cambiar, cruzar una mirada con uno — обменяться взглядом, переглянуться с кем
captar la mirada de uno — поймать чей-л взгляд
clavar, fijar, hincar la mirada en uno;
algo — впиться взглядом в кого; уставиться на кого; что
comerse algo con las miradas — не сводить глаз с чего; пожирать глазами что
conceder una mirada a uno — окинуть кого взглядом
derramar, esparcir, explayar, (ex)tender la mirada por un sitio — окинуть, охватить что взглядом, взором
detener la mirada en algo — задержать взгляд на чём
dirigir, echar, lanzar una mirada a;
hacia;
sobre uno;
algo — бросить взгляд, взглянуть, посмотреть на кого; что
echar miradas de reojo, de soslayo a uno;
a algo — а) искоса, украдкой поглядывать на кого; что б) косо, неприязненно посматривать на кого
esquivar, rehuir la mirada de uno — избегать чьего-л взгляда; прятать глаза
fulminar a uno con la mirada — испепелить кого взглядом
girar la mirada (en derredor) — смотреть по сторонам; озираться
mandar miradas a uno — посматривать на кого
medir a uno con la mirada — смерить кого взглядом
no saber dónde llevar su mirada — не знать, куда деть глаза (от стыда)
pasear la mirada por;
sobre uno;
algo — осматривать, рассматривать кого; что
poner, posar la mirada en;
sobre uno;
algo — остановить взгляд на ком; чём
recorrer algo con la mirada — окинуть взглядом что
seguir a uno;
algo con la mirada — провожать взглядом кого; что; смотреть вслед кому; чему
volver la mirada a;
hacia;
sobre uno;
algo — перевести, обратить взгляд на кого; что
- no tener a quien volver la mirada
cara
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. f
1) лицо (человека); морда (животного)
cara a cara — лицом к лицу пр и перен
cara abajo — лицом вниз; ничком
cara arriba — лицом вверх; навзничь
de cara — см cara
3.
cruzar, terciar la cara a uno — ударить кого по лицу
darle de cara a uno — (о солнце; ветре; дожде) светить, дуть, хлестать кому в лицо
mirar cara a cara a uno — взглянуть кому (прямо) в лицо
terciar la cara — отвернуться (при встрече с кем-л)
2) лицо:
а) черты лица
cara antipática, bonita, fea, simpática — неприятное, красивое, некрасивое, приятное лицо
б) выражение лица; к-л вид, мина
tienes cara de no haber dormido — у тебя по лицу видно, что не спал
cara de acelga, pocos amigos, vinagre — сердитый, надутый, тж угрюмый, мрачный вид
cara de aleluya, Pascua, risa — радостный, сияющий вид
cara de asco — унылый, скучающий вид
cara de (viernes de) Cuaresma — недовольный, хмурый, мрачный вид
poner cara + atr — изобразить (на лице), выказать (к-л чувство)
puso cara de disgusto — он сделал недовольную | гримасу | мину
poner buena, mala cara a uno;
a algo — обрадоваться, помрачнеть при виде кого; чего
poner cara de circunstancias — напустить на себя, принять (подобающий случаю) серьёзный, тж грустный вид
в) передняя, лицевая сторона чего; правая сторона (одежды)
3) передняя сторона (дома); фасад
4) лицевая сторона (монеты); орёл
¿cara o cruz? — орёл или решка?
echar, jugar a cara o, y cruz — а) сыграть в орлянку б) бросить жребий, монету
5) сторона, грань (предмета)
6) перен внешний облик, вид, внешние признаки (явления)
el guiso tiene buena cara — блюдо выглядит очень аппетитно
la herida tiene mala cara — вид раны | рана | внушает опасения
7) перен ход, оборот (событий)
presentar cierta cara — принимать к-л оборот
8) разг наглость; нахальство; бесстыдство
no tengo cara para hacerlo — у меня не хватает | наглости | совести | сделать это
tener mucha cara — быть большим наглецом, нахалом
2. com pred презр;
tb
cara dura — см caradura
2.
3. prep
(de) cara a uno;
algo
1) передней частью: лицом, фасадом и т п к кому; чему
ponte cara a la pared — стань лицом к стене
2) (по направлению) к кому; чему
3) (поведение) по отношению к чему
estrategia cara a las elecciones — предвыборная стратегия
4) чтобы, с целью + инф
- cara defiende casa
- a cara descubierta
- caérsele la cara de vergúenza
- dar la cara por
- dar la cara
- echar en cara
- guardar la cara
- hacer a dos caras
- hacer cara
- lavar la cara
- no mirarle a la cara
- no volver la cara atrás
- plantar cara
- poner buena cara al mal tiempo
- por cara bonita
- quitar la cara
- tener dos caras
tiro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) выстрел
tiro de gracia (a uno) — добивающий (кого) выстрел
S: oérse, sonar — раздаться, прозвучать
dar, descargar, descerrajar, encajar, pegar un tiro (en algo) a uno — выстрелить в кого; по кому; кому во что
nos descargó dos tiros — он выстрелил в нас два раза
tb pegar cuatro tiros a uno — застрелить, уложить (на месте) кого
cruzar tiros — обменяться выстрелами
errar el tiro, tb fallar el tiro — промахнуться
errar el tiro — перен просчитаться; промахнуться
pegarse un tiro — застрелиться
2) стрельба; огонь
tiro con arco — стрельба из лука
tiro curvo, rasante, vertical — навесной, настильный, зенитный огонь
tiro directo — стрельба прямой наводкой
de tiro rápido — скорострельный
efectuar, ejecutar el tiro — стрелять; вести стрельбу, огонь
3)
tb tiro al blanco — а) (спортивная) стрельба б) воен полигон; стрельбище в) тир
tb tiro al blanco, tb ejercicio(s) de tiro — воен учебная стрельба тж мн
tiro de pichón — спорт стрельбище
4) заряд: пуля, снаряд и т п
de cinco tiros — пятизарядный
5) (en algo) пулевое ранение (в к-л часть тела)
6) след, отметина, вмятина от пули
7) метание чего; бросок
8) спорт удар по мячу
9) расстояние, тж дальность выстрела, тж броска
a tiro — а) на расстоянии выстрела; на выстрел б) перен в пределах возможного; в чьих-л возможностях
a un tiro de bala, de cañón, de piedra — на расстоянии ружейного, пушечного выстрела, брошенного камня
10) тяга (в печи; дымоходе)
11) упряжка (лошадей)
de tiro — упряжной
12) шаг (мерка брюк)
13) pl портупея (шпаги)
- a tiro hecho
- de tiros largos
- ni a tiros
- salirle el tiro por la culata
- sentarle como un tiro
1) выстрел
tiro de gracia (a uno) — добивающий (кого) выстрел
S: oérse, sonar — раздаться, прозвучать
dar, descargar, descerrajar, encajar, pegar un tiro (en algo) a uno — выстрелить в кого; по кому; кому во что
nos descargó dos tiros — он выстрелил в нас два раза
tb pegar cuatro tiros a uno — застрелить, уложить (на месте) кого
cruzar tiros — обменяться выстрелами
errar el tiro, tb fallar el tiro — промахнуться
errar el tiro — перен просчитаться; промахнуться
pegarse un tiro — застрелиться
2) стрельба; огонь
tiro con arco — стрельба из лука
tiro curvo, rasante, vertical — навесной, настильный, зенитный огонь
tiro directo — стрельба прямой наводкой
de tiro rápido — скорострельный
efectuar, ejecutar el tiro — стрелять; вести стрельбу, огонь
3)
tb tiro al blanco — а) (спортивная) стрельба б) воен полигон; стрельбище в) тир
tb tiro al blanco, tb ejercicio(s) de tiro — воен учебная стрельба тж мн
tiro de pichón — спорт стрельбище
4) заряд: пуля, снаряд и т п
de cinco tiros — пятизарядный
5) (en algo) пулевое ранение (в к-л часть тела)
6) след, отметина, вмятина от пули
7) метание чего; бросок
8) спорт удар по мячу
9) расстояние, тж дальность выстрела, тж броска
a tiro — а) на расстоянии выстрела; на выстрел б) перен в пределах возможного; в чьих-л возможностях
a un tiro de bala, de cañón, de piedra — на расстоянии ружейного, пушечного выстрела, брошенного камня
10) тяга (в печи; дымоходе)
11) упряжка (лошадей)
de tiro — упряжной
12) шаг (мерка брюк)
13) pl портупея (шпаги)
- a tiro hecho
- de tiros largos
- ni a tiros
- salirle el tiro por la culata
- sentarle como un tiro
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз