Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 9 (88 ms)
fallar
ChatGPT
Примеры
Moliner
I vi
1) (о предмете; испытывающем напряжение) не выдержать; податься; ослабнуть
la rama falló y él se vino a tierra — ветка | треснула | обломилась |, и он упал на землю
2) (о моторе; механизме) дать сбой, осечку; не сработать; отказать; заглохнуть
3) не дать результата; не удаться; не выйти; (о планах; намерениях) провалиться, рухнуть; (о расчётах) не оправдаться; (о попытке) ничего не дать; (о доводе) не сработать, не иметь успеха
4) (о человеке) потерпеть неудачу, провал; провалиться; дать маху разг
5) a uno не оправдать чьих-л надежд, доверия; подвести
me falló mi mejor amigo — меня подвёл мой лучший друг
le falla la memoria — ему изменяет память
le fallaron las fuerzas al final — в конце концов силы | изменили ему | оставили его
- sin fallar
II
1. v absol (algo, sobre algo) офиц
(об органе власти) принять, вынести решение (о чём); вынести к-л приговор; решить (дело)
fallar la absolución, condena — вынести оправдательный, обвинительный приговор
fallar el indulto — вынести, принять решение о помиловании
fallar a;
en favor de uno;
contra uno;
en contra de uno — вынести решение в пользу, не в пользу кого
2. vt
присудить (премию)
1) (о предмете; испытывающем напряжение) не выдержать; податься; ослабнуть
la rama falló y él se vino a tierra — ветка | треснула | обломилась |, и он упал на землю
2) (о моторе; механизме) дать сбой, осечку; не сработать; отказать; заглохнуть
3) не дать результата; не удаться; не выйти; (о планах; намерениях) провалиться, рухнуть; (о расчётах) не оправдаться; (о попытке) ничего не дать; (о доводе) не сработать, не иметь успеха
4) (о человеке) потерпеть неудачу, провал; провалиться; дать маху разг
5) a uno не оправдать чьих-л надежд, доверия; подвести
me falló mi mejor amigo — меня подвёл мой лучший друг
le falla la memoria — ему изменяет память
le fallaron las fuerzas al final — в конце концов силы | изменили ему | оставили его
- sin fallar
II
1. v absol (algo, sobre algo) офиц
(об органе власти) принять, вынести решение (о чём); вынести к-л приговор; решить (дело)
fallar la absolución, condena — вынести оправдательный, обвинительный приговор
fallar el indulto — вынести, принять решение о помиловании
fallar a;
en favor de uno;
contra uno;
en contra de uno — вынести решение в пользу, не в пользу кого
2. vt
присудить (премию)
sin fallar
ChatGPT
Примеры
непременно; что бы ни случилось
intento
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) de algo;
para + inf попытка чего; + инф
intento fallido, fracasado — неудачная, неудавшаяся, провалившаяся попытка
vano intento — тщетная попытка
al, en primer intento — с первой попытки
S: fallar, fracasar — не удаться; провалиться
conjurar un intento — предотвратить попытку
desistir de su intento — отказаться от попытки
hacer un intento témido — сделать робкую попытку
2) намерение
de intento — умышленно; намеренно
llevar a cabo, realizar su intento — осуществить своё намерение
1) de algo;
para + inf попытка чего; + инф
intento fallido, fracasado — неудачная, неудавшаяся, провалившаяся попытка
vano intento — тщетная попытка
al, en primer intento — с первой попытки
S: fallar, fracasar — не удаться; провалиться
conjurar un intento — предотвратить попытку
desistir de su intento — отказаться от попытки
hacer un intento témido — сделать робкую попытку
2) намерение
de intento — умышленно; намеренно
llevar a cabo, realizar su intento — осуществить своё намерение
cálculo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) счёт
2) расчёт; подсчёт; вычисление
cálculo mental — подсчёт в уме
S: resultar, salir bien — оправдаться; оказаться верным
fallar;
resultar fallido;
resultar, salir mal — не оправдаться; оказаться неверным
entrar en los cálculos de uno — входить в чьи-л расчёты
establecer un cálculo entre dos cosas — рассчитать соотношение чего с чем
hacer un cálculo — сделать, произвести расчёт, подсчёт
3) мат исчисление
cálculo de probabilidades — теория вероятностей
II m мед
камень
cálculo dental, renal — зубной, почечный камень
1) счёт
2) расчёт; подсчёт; вычисление
cálculo mental — подсчёт в уме
S: resultar, salir bien — оправдаться; оказаться верным
fallar;
resultar fallido;
resultar, salir mal — не оправдаться; оказаться неверным
entrar en los cálculos de uno — входить в чьи-л расчёты
establecer un cálculo entre dos cosas — рассчитать соотношение чего с чем
hacer un cálculo — сделать, произвести расчёт, подсчёт
3) мат исчисление
cálculo de probabilidades — теория вероятностей
II m мед
камень
cálculo dental, renal — зубной, почечный камень
deber
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I
1. vt
1) быть должным:
а) быть обязанным + инф
debemos | respetar | respeto | a nuestros padres — мы должны уважать родителей
б)
tb quedar a deber;
algo; х a uno — задолжать кому что; х
me debe cien pesetas — он должен мне сто песет
te debo visita — ответный визит - за мной
2) algo a uno иметь что, тж добиться чего благодаря кому; быть обязанным чем кому
3) algo a uno быть благодарным, признательным кому за что
2. vi de + inf
возможно, вероятно (сделать что-л)
debe de haber llegado — он, должно быть, уже пришёл
II m
1) долг ед; обязанность; обязательство
cumplidor, pendiente de su deber atr — верный своему долгу
llamada del deber — веление долга
sentido, sentimiento del deber — чувство долга
fallar a su deber — не исполнить долга; изменить (своему) долгу
hacer su deber — выполнять служебные обязанности
hacer su deber; tb cumplir (con) su deber — исполнить свой долг
2) pl
tb deberes del colegio — домашнее задание тж мн
deberes de fésica — задание по физике
hacer, poner los deberes — сделать, (за)дать домашнее задание
1. vt
1) быть должным:
а) быть обязанным + инф
debemos | respetar | respeto | a nuestros padres — мы должны уважать родителей
б)
tb quedar a deber;
algo; х a uno — задолжать кому что; х
me debe cien pesetas — он должен мне сто песет
te debo visita — ответный визит - за мной
2) algo a uno иметь что, тж добиться чего благодаря кому; быть обязанным чем кому
3) algo a uno быть благодарным, признательным кому за что
2. vi de + inf
возможно, вероятно (сделать что-л)
debe de haber llegado — он, должно быть, уже пришёл
II m
1) долг ед; обязанность; обязательство
cumplidor, pendiente de su deber atr — верный своему долгу
llamada del deber — веление долга
sentido, sentimiento del deber — чувство долга
fallar a su deber — не исполнить долга; изменить (своему) долгу
hacer su deber — выполнять служебные обязанности
hacer su deber; tb cumplir (con) su deber — исполнить свой долг
2) pl
tb deberes del colegio — домашнее задание тж мн
deberes de fésica — задание по физике
hacer, poner los deberes — сделать, (за)дать домашнее задание
cuenta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) счёт, подсчёт, расчёт (действие)
echar, hacer, sacar la cuenta de algo — сосчитать; подсчитать
hacer cuentas — считать
llevar la cuenta de algo — вести (под)счёт чего, счёт чему
perder la cuenta (de algo) — сбиться (со счёта; при подсчёте чего)
2) расчёт (документ); сумма; таблица
3) счёт (документ с записью долга)
cargar, poner algo en cuenta a uno — записать что в счёт кому, на чей-л счёт
cobrar una cuenta — получить по счёту
pasar la cuenta a uno — предъявить счёт кому пр и перен
4) чей-л счёт, расходы
de, por cuenta de uno — за чей-л счёт
vivir a cuenta de uno — жить за чей-л счёт
5) учёт, понимание, сознание чего; gen
caer, dar en la cuenta;
darse cuentas;
hacer(se) (la) cuenta de algo — понять; осознать; учесть
entrar en cuenta — иметь значение для кого-л; учитываться
tener algo en cuenta — иметь что в виду; учитывать
tomar algo en cuenta — принять что во внимание; учесть
6) чьё-л дело; обязанность
correr, quedar de la cuenta de uno — быть чьим-л делом
eso es cuenta mía;
eso corre, queda de mi cuenta — это - моё дело; это я беру на себя
7) (банковский) счёт
cuenta corriente — текущий счёт
abrir (una) cuenta — открыть счёт
cerrar una cuenta — закрыть счёт
8) pl счета; (финансовая) отчётность
llevar las cuentas (de algo) — вести счета, отчётность; вести учёт (чего)
9) tb pl отчёт пр и перен
dar, rendir cuenta(s) (a uno;
de algo) — отчитаться (перед кем; за что)
exigir (estrechas) cuentas;
pedir cuenta(s) a uno — потребовать отчёта у кого; призвать к ответу кого
10) gen pl планы; расчёты
S: resultar, salir bien, mal — оправдаться; не оправдаться
fallar, resultar, salir fallida(s) — провалиться; рухнуть
echar cuentas — а) размышлять; строить планы б) de algo рассчитывать; планировать; обдумывать в) con uno;
algo рассчитывать на кого; что
echarse sus cuentas — призадуматься; пораскинуть мозгами
entrar en las cuentas de uno — входить в чьи-л планы, расчёты
11) gen pl счёты; долги; (взаимные) претензии, обиды
ajustar, liquidar, saldar, solventar una cuenta, las cuentas (con uno) — свести счёты (с кем); посчитаться, расквитаться с кем
- con cuenta y razón
- con su cuenta y razón
- dar cuenta
- de cuenta y riesgo
- por la cuenta que le trae
- traer a cuentas
- traer cuenta
- venir a cuentas
II f
1) бусина
2) зерно (чёток)
1) счёт, подсчёт, расчёт (действие)
echar, hacer, sacar la cuenta de algo — сосчитать; подсчитать
hacer cuentas — считать
llevar la cuenta de algo — вести (под)счёт чего, счёт чему
perder la cuenta (de algo) — сбиться (со счёта; при подсчёте чего)
2) расчёт (документ); сумма; таблица
3) счёт (документ с записью долга)
cargar, poner algo en cuenta a uno — записать что в счёт кому, на чей-л счёт
cobrar una cuenta — получить по счёту
pasar la cuenta a uno — предъявить счёт кому пр и перен
4) чей-л счёт, расходы
de, por cuenta de uno — за чей-л счёт
vivir a cuenta de uno — жить за чей-л счёт
5) учёт, понимание, сознание чего; gen
caer, dar en la cuenta;
darse cuentas;
hacer(se) (la) cuenta de algo — понять; осознать; учесть
entrar en cuenta — иметь значение для кого-л; учитываться
tener algo en cuenta — иметь что в виду; учитывать
tomar algo en cuenta — принять что во внимание; учесть
6) чьё-л дело; обязанность
correr, quedar de la cuenta de uno — быть чьим-л делом
eso es cuenta mía;
eso corre, queda de mi cuenta — это - моё дело; это я беру на себя
7) (банковский) счёт
cuenta corriente — текущий счёт
abrir (una) cuenta — открыть счёт
cerrar una cuenta — закрыть счёт
8) pl счета; (финансовая) отчётность
llevar las cuentas (de algo) — вести счета, отчётность; вести учёт (чего)
9) tb pl отчёт пр и перен
dar, rendir cuenta(s) (a uno;
de algo) — отчитаться (перед кем; за что)
exigir (estrechas) cuentas;
pedir cuenta(s) a uno — потребовать отчёта у кого; призвать к ответу кого
10) gen pl планы; расчёты
S: resultar, salir bien, mal — оправдаться; не оправдаться
fallar, resultar, salir fallida(s) — провалиться; рухнуть
echar cuentas — а) размышлять; строить планы б) de algo рассчитывать; планировать; обдумывать в) con uno;
algo рассчитывать на кого; что
echarse sus cuentas — призадуматься; пораскинуть мозгами
entrar en las cuentas de uno — входить в чьи-л планы, расчёты
11) gen pl счёты; долги; (взаимные) претензии, обиды
ajustar, liquidar, saldar, solventar una cuenta, las cuentas (con uno) — свести счёты (с кем); посчитаться, расквитаться с кем
- con cuenta y razón
- con su cuenta y razón
- dar cuenta
- de cuenta y riesgo
- por la cuenta que le trae
- traer a cuentas
- traer cuenta
- venir a cuentas
II f
1) бусина
2) зерно (чёток)
concurso
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) стечение:
а) сочетание; совпадение
concurso de circunstancias — стечение обстоятельств
б) собрание, скопление (людей)
2)
concurso de acreedores — юр раздел, распродажа имущества должника (в пользу кредиторов)
3) (para algo) содействие, помощь (чему); вклад во что
prestar un concurso — оказать содействие; внести вклад
4) конкурс; соревнование; состязание
concurso de belleza — конкурс красоты
concurso de traslado — внутренний конкурс (в учреждении)
concurso para (proveer) una plaza — конкурс на к-л должность, на замещение к-л должности
S: fallar: ha fallado el concurso — на конкурсе присуждены премии
quedar desierto: queda desierto el concurso — а) конкурс не состоялся ввиду отсутствия кандидатов б) премии на конкурсе не присуждаются
acudir, presentarse a un concurso — принять участие в конкурсе
anunciar (un) concurso — объявить о конкурсе
anunciar (un) concurso, tb convocar (un) concurso — объявить, устроить конкурс
ganar un concurso — а) выиграть конкурс б) пройти по конкурсу (на должность)
1) стечение:
а) сочетание; совпадение
concurso de circunstancias — стечение обстоятельств
б) собрание, скопление (людей)
2)
concurso de acreedores — юр раздел, распродажа имущества должника (в пользу кредиторов)
3) (para algo) содействие, помощь (чему); вклад во что
prestar un concurso — оказать содействие; внести вклад
4) конкурс; соревнование; состязание
concurso de belleza — конкурс красоты
concurso de traslado — внутренний конкурс (в учреждении)
concurso para (proveer) una plaza — конкурс на к-л должность, на замещение к-л должности
S: fallar: ha fallado el concurso — на конкурсе присуждены премии
quedar desierto: queda desierto el concurso — а) конкурс не состоялся ввиду отсутствия кандидатов б) премии на конкурсе не присуждаются
acudir, presentarse a un concurso — принять участие в конкурсе
anunciar (un) concurso — объявить о конкурсе
anunciar (un) concurso, tb convocar (un) concurso — объявить, устроить конкурс
ganar un concurso — а) выиграть конкурс б) пройти по конкурсу (на должность)
golpe
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) удар
golpe bajo — спорт и перен удар ниже пояса; запрещённый приём
golpe de gracia — а) добивающий удар б) перен довершение, венец всех несчастий
a golpes — а) ударами; битьём б) толчками; рывками
andar a golpes — а) драться; тузить друг друга б) con uno (часто) давать взбучку, делать выволочку кому
dar, pegar un golpe a uno;
en;
sobre algo — ударить, стукнуть кого; по чему
dar golpes — бить
desviar un golpe — отбить, парировать удар
errar, fallar el golpe — промахнуться пр и перен
parar el golpe — парировать удар пр и перен
recibir un golpe — получить удар
2) порыв, удар (ветра; бури); шквал
3) струя (воды; дождя); ливень
4) резкий прилив (крови)
5) приступ, взрыв (чувства; смеха; кашля и т п)
6) перен неожиданное действие, событие; gen
golpe de efecto — эффектный трюк, номер, жест; эффектная сцена
golpe de fortuna — неожиданный поворот судьбы; приятный, тж неприятный сюрприз
al primer golpe de vista — с первого взгляда
de golpe (y porrazo) — вдруг; внезапно; нежданно; как обухом по голове разг
de un golpe — сразу; единым духом; в один присест
7)
tb golpe de mano — (неожиданное) нападение; вылазка; бросок
golpe de Estado — военный переворот; путч
dar un golpe — предпринять, совершить вылазку, переворот и т п
8) pred удар; горе; беда
S: caerle , sobrevenirle a uno — обрушиться на кого
acusar el golpe (de algo) — пострадать (от чего)
tener un golpe: tuvo un golpe — он испытал. пережил удар судьбы
9) перен набор (предметов; необходимых для чего-л); порция; доза; горсть
10) перен засов; шкворень
1) удар
golpe bajo — спорт и перен удар ниже пояса; запрещённый приём
golpe de gracia — а) добивающий удар б) перен довершение, венец всех несчастий
a golpes — а) ударами; битьём б) толчками; рывками
andar a golpes — а) драться; тузить друг друга б) con uno (часто) давать взбучку, делать выволочку кому
dar, pegar un golpe a uno;
en;
sobre algo — ударить, стукнуть кого; по чему
dar golpes — бить
desviar un golpe — отбить, парировать удар
errar, fallar el golpe — промахнуться пр и перен
parar el golpe — парировать удар пр и перен
recibir un golpe — получить удар
2) порыв, удар (ветра; бури); шквал
3) струя (воды; дождя); ливень
4) резкий прилив (крови)
5) приступ, взрыв (чувства; смеха; кашля и т п)
6) перен неожиданное действие, событие; gen
golpe de efecto — эффектный трюк, номер, жест; эффектная сцена
golpe de fortuna — неожиданный поворот судьбы; приятный, тж неприятный сюрприз
al primer golpe de vista — с первого взгляда
de golpe (y porrazo) — вдруг; внезапно; нежданно; как обухом по голове разг
de un golpe — сразу; единым духом; в один присест
7)
tb golpe de mano — (неожиданное) нападение; вылазка; бросок
golpe de Estado — военный переворот; путч
dar un golpe — предпринять, совершить вылазку, переворот и т п
8) pred удар; горе; беда
S: caerle , sobrevenirle a uno — обрушиться на кого
acusar el golpe (de algo) — пострадать (от чего)
tener un golpe: tuvo un golpe — он испытал. пережил удар судьбы
9) перен набор (предметов; необходимых для чего-л); порция; доза; горсть
10) перен засов; шкворень
tiro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) выстрел
tiro de gracia (a uno) — добивающий (кого) выстрел
S: oérse, sonar — раздаться, прозвучать
dar, descargar, descerrajar, encajar, pegar un tiro (en algo) a uno — выстрелить в кого; по кому; кому во что
nos descargó dos tiros — он выстрелил в нас два раза
tb pegar cuatro tiros a uno — застрелить, уложить (на месте) кого
cruzar tiros — обменяться выстрелами
errar el tiro, tb fallar el tiro — промахнуться
errar el tiro — перен просчитаться; промахнуться
pegarse un tiro — застрелиться
2) стрельба; огонь
tiro con arco — стрельба из лука
tiro curvo, rasante, vertical — навесной, настильный, зенитный огонь
tiro directo — стрельба прямой наводкой
de tiro rápido — скорострельный
efectuar, ejecutar el tiro — стрелять; вести стрельбу, огонь
3)
tb tiro al blanco — а) (спортивная) стрельба б) воен полигон; стрельбище в) тир
tb tiro al blanco, tb ejercicio(s) de tiro — воен учебная стрельба тж мн
tiro de pichón — спорт стрельбище
4) заряд: пуля, снаряд и т п
de cinco tiros — пятизарядный
5) (en algo) пулевое ранение (в к-л часть тела)
6) след, отметина, вмятина от пули
7) метание чего; бросок
8) спорт удар по мячу
9) расстояние, тж дальность выстрела, тж броска
a tiro — а) на расстоянии выстрела; на выстрел б) перен в пределах возможного; в чьих-л возможностях
a un tiro de bala, de cañón, de piedra — на расстоянии ружейного, пушечного выстрела, брошенного камня
10) тяга (в печи; дымоходе)
11) упряжка (лошадей)
de tiro — упряжной
12) шаг (мерка брюк)
13) pl портупея (шпаги)
- a tiro hecho
- de tiros largos
- ni a tiros
- salirle el tiro por la culata
- sentarle como un tiro
1) выстрел
tiro de gracia (a uno) — добивающий (кого) выстрел
S: oérse, sonar — раздаться, прозвучать
dar, descargar, descerrajar, encajar, pegar un tiro (en algo) a uno — выстрелить в кого; по кому; кому во что
nos descargó dos tiros — он выстрелил в нас два раза
tb pegar cuatro tiros a uno — застрелить, уложить (на месте) кого
cruzar tiros — обменяться выстрелами
errar el tiro, tb fallar el tiro — промахнуться
errar el tiro — перен просчитаться; промахнуться
pegarse un tiro — застрелиться
2) стрельба; огонь
tiro con arco — стрельба из лука
tiro curvo, rasante, vertical — навесной, настильный, зенитный огонь
tiro directo — стрельба прямой наводкой
de tiro rápido — скорострельный
efectuar, ejecutar el tiro — стрелять; вести стрельбу, огонь
3)
tb tiro al blanco — а) (спортивная) стрельба б) воен полигон; стрельбище в) тир
tb tiro al blanco, tb ejercicio(s) de tiro — воен учебная стрельба тж мн
tiro de pichón — спорт стрельбище
4) заряд: пуля, снаряд и т п
de cinco tiros — пятизарядный
5) (en algo) пулевое ранение (в к-л часть тела)
6) след, отметина, вмятина от пули
7) метание чего; бросок
8) спорт удар по мячу
9) расстояние, тж дальность выстрела, тж броска
a tiro — а) на расстоянии выстрела; на выстрел б) перен в пределах возможного; в чьих-л возможностях
a un tiro de bala, de cañón, de piedra — на расстоянии ружейного, пушечного выстрела, брошенного камня
10) тяга (в печи; дымоходе)
11) упряжка (лошадей)
de tiro — упряжной
12) шаг (мерка брюк)
13) pl портупея (шпаги)
- a tiro hecho
- de tiros largos
- ni a tiros
- salirle el tiro por la culata
- sentarle como un tiro
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз