Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. adj
отсутствующий
encontrarse, estar, permanecer ausente (de un sitio) — не быть (где)
encontrarse, estar, permanecer ausente (tb a algo;
un sitio) — отсутствовать (где); не явиться (куда)
encontrarse, estar, permanecer ausente (tb de algo) — не жить, не проживать где; + доп
está ausente de su familia — он | не живёт с семьёй | живёт отдельно от семьи
2. com
отсутствующ|ий, -ая
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 4 (51 ms)
brillar por ausencia
ChatGPT
Примеры
ирон неожиданно и необъяснимо отсутствовать; блистать своим отсутствием
ausencia
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f (de uno, algo)
1) отсутствие:
а) неимение чего
en el asunto hay total ausencia de sentido — это дело лишено всякого смысла
б) (a un sitio) чья-л отлучка (откуда), неявка (куда)
ausencia al trabajo — неявка, невыход на работу; прогул
в) разлука с кем
2) недостаток, нехватка чего
3) перен рассеянность; витание в облаках
cuando habla, tiene ausencias — когда он говорит, он словно отсутствует
4) перен обморок
- brillar por ausencia
1) отсутствие:
а) неимение чего
en el asunto hay total ausencia de sentido — это дело лишено всякого смысла
б) (a un sitio) чья-л отлучка (откуда), неявка (куда)
ausencia al trabajo — неявка, невыход на работу; прогул
в) разлука с кем
2) недостаток, нехватка чего
3) перен рассеянность; витание в облаках
cuando habla, tiene ausencias — когда он говорит, он словно отсутствует
4) перен обморок
- brillar por ausencia
ausente
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj
отсутствующий
encontrarse, estar, permanecer ausente (de un sitio) — не быть (где)
encontrarse, estar, permanecer ausente (tb a algo;
un sitio) — отсутствовать (где); не явиться (куда)
encontrarse, estar, permanecer ausente (tb de algo) — не жить, не проживать где; + доп
está ausente de su familia — он | не живёт с семьёй | живёт отдельно от семьи
2. com
отсутствующ|ий, -ая
faltar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vi
1) (a uno;
de;
en un sitio) отсутствовать, не быть (там; где следует быть); быть недостаточным, недоставать (кому; где)
algo falta — а) нет (чего-л нужного) б) недостаточно, не хватает чего
aquí falta la luz — здесь нет света
aquí falta luz — здесь недостаточно света
faltan mil pesetas de la caja — в кассе не хватает тысячи песет
me faltan palabras para expresar mi gratitud — у меня | нет | не хватает | слов, чтобы выразить свою благодарность
no faltar — быть (вполне) достаточным
preocupaciones nunca faltan — забот всегда хватает
no falta ni sobra — (ровно столько, точь-в-точь) сколько надо
por si faltaba algo — в довершение всего
2) terciopers (para algo;
hasta;
para algún tiempo) недоставать, не хватать, оставаться (до к-л предела; момента)
falta un minuto para la apertura — до открытия осталась минута
está casi hecho el jersey, pero faltan las mangas — свитер почти готов - | не хватает рукавов | осталось связать рукава
faltaba poco para un accidente — ещё немного - и была бы авария
faltan por pintar las puertas — осталось покрасить двери
faltar por saber, ver — быть не до конца ясным
eso falta por saber — это ещё не ясно; это мы ещё посмотрим
3) a algo не прийти, не явиться на что; куда
faltar a clase — пропустить, прогулять занятия
4) a algo нарушить (закон; долг; обещание); изменить (долгу; слову; дружбе); не оправдать (доверия); не сдержать (обещания)
5) en algo ошибиться, оступиться, согрешить в чём
6) a uno
tb faltar al respeto a uno — нагрубить, надерзить кому; обидеть; оскорбить
faltar de palabra, de obra a uno — оскорбить словом, действием кого
7) a uno изменить (мужу; жене)
- no falta más
1) (a uno;
de;
en un sitio) отсутствовать, не быть (там; где следует быть); быть недостаточным, недоставать (кому; где)
algo falta — а) нет (чего-л нужного) б) недостаточно, не хватает чего
aquí falta la luz — здесь нет света
aquí falta luz — здесь недостаточно света
faltan mil pesetas de la caja — в кассе не хватает тысячи песет
me faltan palabras para expresar mi gratitud — у меня | нет | не хватает | слов, чтобы выразить свою благодарность
no faltar — быть (вполне) достаточным
preocupaciones nunca faltan — забот всегда хватает
no falta ni sobra — (ровно столько, точь-в-точь) сколько надо
por si faltaba algo — в довершение всего
2) terciopers (para algo;
hasta;
para algún tiempo) недоставать, не хватать, оставаться (до к-л предела; момента)
falta un minuto para la apertura — до открытия осталась минута
está casi hecho el jersey, pero faltan las mangas — свитер почти готов - | не хватает рукавов | осталось связать рукава
faltaba poco para un accidente — ещё немного - и была бы авария
faltan por pintar las puertas — осталось покрасить двери
faltar por saber, ver — быть не до конца ясным
eso falta por saber — это ещё не ясно; это мы ещё посмотрим
3) a algo не прийти, не явиться на что; куда
faltar a clase — пропустить, прогулять занятия
4) a algo нарушить (закон; долг; обещание); изменить (долгу; слову; дружбе); не оправдать (доверия); не сдержать (обещания)
5) en algo ошибиться, оступиться, согрешить в чём
6) a uno
tb faltar al respeto a uno — нагрубить, надерзить кому; обидеть; оскорбить
faltar de palabra, de obra a uno — оскорбить словом, действием кого
7) a uno изменить (мужу; жене)
- no falta más
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз