Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 50 (26 ms)
Es difícil de creer.
-- В это трудно поверить.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
No es humana, creeme.
Она не человек, поверьте.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Pero no lo quise creer.
Только не хотелось верить.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
No se nota pero podés creerme.
Не заметно, но поверь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
¿Usted cree, Lucía?
Вы верите в это, Лусиа?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
¿Usted cree en la Gran Obra?
Вы верите в "Великое Делание"?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Aunque le costara creerlo, alegría.
Как ни трудно в это поверить -- радостью.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Créame, señora, he escuchado su concierto con verdadero interés.
-- Поверьте, мадам, я слушал вашу игру с подлинным интересом.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Es capaz de creer en el progreso del arte dijo Oliveira, bostezando—.
-- Он способен верить в прогресс искусства, -- сказал Оливейра, зевая.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Crevel desconfía y lo comprendo.
Кревель не очень мне верит, и я его понимаю.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз