Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 13 (22 ms)
—Le dio en el pecho —dijo el muchacho—.
-- В грудь ударило, -- сказал парень.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Le dio en el pecho —dijo el muchacho—.
-- Его в грудь ударило, -- сказал парень.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Le dio en las piernas —dijo Oliveira.
-- По ногам его ударило, -- сказал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Es casi como si me hubieras pegado —dijo la Maga, tocándose la boca con dos dedos que temblaban—.
-- Как будто ударил, -- сказала Мага, притрагиваясь дрожащими пальцами к губам.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—El paragolpes le dio en las piernas, pero el auto ya estaba muy frenado.
-- Бампер ударил его по ногам, но машина затормозила раньше.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
El alcalde se dio en la frente una palmada que no tenía nada que ver con la visión del viudo.
Алькальд ударил себя по лбу, но это не имело никакого отношение к тому, что видел вдовец.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Le había dado por lo menos tres veces y no había una gota de sangre.
- Я ударил его не меньше трех раз, а крови не упало ни капли.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Bix dio el salto en pleno corazón, el claro dibujo se inscribió en el silencio con un lujo de zarpazo.
Бикс ударил по сердцу, четко -- как падение в тишине -- прочертил тему.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Alcanzó a golpear varias veces con los puños, y enseguida se volvió para enfrentarse a manos limpias con sus enemigos.
Он успел несколько раз кулаками ударить в дверь и повернулся, чтобы, как полагается, в открытую встретить своих врагов.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
El agente, de acuerdo con el sumario, se llamaba Leandro Pornoy, y murió el año siguiente por una cornada de toro en la yugular durante las fiestas patronales.
Полицейского, как следует из материалов дела, звали Леандро Порной, и он умер на следующий год во время престольного праздника - бык ударил его рогом в яремную вену.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз