Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 3 (7 ms)
—Los gusanos, qué asco —dijo Babs—.
-- Червей, какая гадость, -- сказала Бэпс.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Cierto que los pobres comen gusanos crudos, pero también eso es una cuestión de valores.
Бедняки, случается, едят сырых червей, у каждого своя шкала ценностей.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Si una lombriz pudiera pensar, pensaría que no le ha ido tan mal.
Если бы дождевой червь мог думать, он бы тоже, глядишь, решил, что у него все получилось не так уж плохо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз