Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 22 (13 ms)
Perfecto enunciado, verdad profunda.
-- Глубокая мысль и прекрасно высказана.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Comediante, perfecto cabrón comediante.
Комедиант, мерзавец, и бездушный комедиант.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Perfecto —dijo Oliveira—.
-- Прекрасно, -- сказал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Es una perfecta mierda.
-- А просто, дерьмо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Un perfecto asco —dijo Oliveira—.
-- Какая пакость, -- сказал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Máquinas de vivir, perfectos relámpagos.
Живые механизмы, незамысловатые, вспыхнут и погаснут.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Son perfectas, le oía decir con frecuencia.
Лучше не бывает, - часто говорила она.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Ronald y Babs dicen que ustedes son la pareja perfecta, que se complementan.
Рональд и Бэпс говорят, что вы -- совершенная пара, что вы дополняете друг друга.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
A lo mejor en el mismísimo centro hay un perfecto hueco.
Может статься, в основе этих основополагающих позиций -- не что иное, как дыра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Nosotros hacemos esto —dijo Babs, con un perfecto corte de mangas y un violento pedo oral.
-- Мы сделали так, -- сказала Бэпс, заученно вскинув руку в неприличном жесте, и издала ртом непристойный трубный звук.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз