Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 5 (13 ms)
El Club aprobó por unanimidad, aplausos.
Предложение было принято единодушно, под аплодисменты.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Bravo —dijo Oliveira, comprendiendo que el aplauso hubiera sido incongruente—.
-- Браво, -- сказал Оливейра, понимая, что аплодисменты были бы неуместны.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Sonaron unos secos aplausos a cargo de una señorita de impermeable violeta y lentes con montura de oro.
Раздались сдержанные аплодисменты -- это не вытерпела девица в лиловом плаще и очках в золотой оправе.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Los aplausos le hicieron abrir los ojos y asistir a la trabajosa inclinación con que madame Berthe Trépat agradecía.
Аплодисменты заставили его открыть глаза и стать свидетелем того, как мадам Трепа благодарила публику, с трудом кланяясь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Cuarenta manos descargaron algunos secos aplausos, varios fósforos perdieron la cabeza, Oliveira se estiró lo más posible en la silla y se sintió mejor.
Двадцать пар рук разразились жидкими хлопками, одна за другой вспыхнули несколько спичек, и Оливейра, вытянувшись, насколько это было возможно, на стуле, почувствовал себя лучше.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз