Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 3 (27 ms)
d) cada parte contratante hace aportaciones distintas, constituyendo una acumulación de participaciones de las cuales son propietarios en todo momento y, aunque sin llegar a constituir un capital social, les es dable llegar a formar un fondo común, siempre y cuando quede determinada la porción de propiedad de cada uno de ellos.
d. договаривающиеся стороны вносят определенные вклады, составляющие совокупность долей участия, на которые они никогда не теряют права собственности, и хотя ими не образуется уставный капитал, они могут создать общий фонд при условии, что в нем будет определена доля собственности каждой стороны.
ЗАКОН № 77 ОБ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЯХ (ст. 14-30)
CAPITULO DE LAS INVERSIONES EXTRANJERAS
SECCION PRIMERA
DE LAS MANIFESTACIONES Y FORMAS DE LA INVERSION EXTRANJERA
ARTÍCULO 11.
Se consideran inversiones de capital extranjero, a los efectos de esta Ley: a) Las inversiones directas, en las que el inversionista extranjero participa de forma efectiva en la gestión de una empresa mixta o de capital totalmente extranjero y las que constituyen aportaciones suyas en contratos de asociación económica internacional; y
SECCION PRIMERA
DE LAS MANIFESTACIONES Y FORMAS DE LA INVERSION EXTRANJERA
ARTÍCULO 11.
Se consideran inversiones de capital extranjero, a los efectos de esta Ley: a) Las inversiones directas, en las que el inversionista extranjero participa de forma efectiva en la gestión de una empresa mixta o de capital totalmente extranjero y las que constituyen aportaciones suyas en contratos de asociación económica internacional; y
ГЛАВА V
ОБ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЯХ
РАЗДЕЛ ПЕРВЫЙ
О ВИДАХ И ФОРМАХ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЙ
Статья 11
С точки зрения настоящего Закона считаются вложениями иностранного капитала: a. прямые вложения в совместные предприятия или предприятия с участием только иностранного капитала, в который иностранный вкладчик непосредственно участвует в деятельности, а также вложения, составляющие долевые вклады по контрактам о международной экономической ассоциации;
ОБ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЯХ
РАЗДЕЛ ПЕРВЫЙ
О ВИДАХ И ФОРМАХ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЙ
Статья 11
С точки зрения настоящего Закона считаются вложениями иностранного капитала: a. прямые вложения в совместные предприятия или предприятия с участием только иностранного капитала, в который иностранный вкладчик непосредственно участвует в деятельности, а также вложения, составляющие долевые вклады по контрактам о международной экономической ассоциации;
ЗАКОН № 77 ОБ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЯХ (ст. 1-13)
4. Los aportes que no sean moneda libremente convertible, excepto los consistentes en derechos de propiedad intelectual y otros derechos sobre bienes intangibles, que estén destinados al capital social de empresas mixtas, o que constituyen aportaciones en contratos de asociación económica internacional, se valoran a través de los métodos que acuerden libremente los inversionistas, pudiendo disponerse que su valor se acredite con los correspondientes certificados periciales extendidos por entidades que posean autorización del Ministerio de Finanzas y Precios, y son transcriptos en la escritura pública que se otorgue.
4. Вклады, вносимые не в свободно конвертируемой валюте (за исключением прав на интеллектуальную собственность и иных прав на нематериальную собственность) и предназначенные для передачи в уставной капитал совместных предприятий или не составляющие долевое участие по контрактам о международной экономической ассоциации, оцениваются с применением методов, о которых свободно договариваются инвесторы, при этом может понадобиться подтверждение их стоимости соответствующими сертификатами, выданными организациями, которые обладают разрешением Министерства финансов и цен и указаны в составляемой нотариальной записи.
ЗАКОН № 77 ОБ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЯХ (ст. 14-30)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз