Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 16 (12 ms)
—¿Qué es la caña?
-- Что такое канья?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
¿Te tomaste toda la caña?
Канью ты чсю допил?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Traé la caña —mandó Oliveira—.
-- Принеси канью, -- распорядился Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Caña y reproches, todo viene en abundancia.
Канью и упреки поставляет мне в изобилии.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Dame otro trago de caña —pidió Etienne—.
-- Дай мне еще глоток каньи, -- попросил Этьен.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Hay café caliente —dijo Ronald—, y una bebida que se llama caña y es inmunda.
-- Есть горячий кофе, -- сказал Рональд, -- и напиток под названием канья, отвратительный.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
A Gregorovius le gustó la caña, no era como el barack pero se le parecía.
Грегоровиусу канья понравилась, это не то же самое, что барацк, но похоже.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Es increíble —dijo Ossip, agarrando la botella de caña en la oscuridad.
-- Невероятно, -- сказал Осип, хватаясь в темноте за бутылку каньи.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Con un vaso de caña, todavía debe quedar media botella por ahí.
-- И стаканчик каньи, там, мне кажется, еще с полбутылки осталось.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Bebida —dijo Etienne, alargando imperativamente la mano hacia la Maga, que le puso la botella de caña entre los dedos—.
-- Выпить, -- сказал Этьен и требовательно протянул руку Маге, а та вложила ему в руку бутылку.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз