Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 16 (4 ms)
—¿Qué es la caña?
-- Что такое канья?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
¿Te tomaste toda la caña?
Канью ты чсю допил?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Traé la caña —mandó Oliveira—.
-- Принеси канью, -- распорядился Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Caña y reproches, todo viene en abundancia.
Канью и упреки поставляет мне в изобилии.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Dame otro trago de caña —pidió Etienne—.
-- Дай мне еще глоток каньи, -- попросил Этьен.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Hay café caliente —dijo Ronald—, y una bebida que se llama caña y es inmunda.
-- Есть горячий кофе, -- сказал Рональд, -- и напиток под названием канья, отвратительный.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
A Gregorovius le gustó la caña, no era como el barack pero se le parecía.
Грегоровиусу канья понравилась, это не то же самое, что барацк, но похоже.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Es increíble —dijo Ossip, agarrando la botella de caña en la oscuridad.
-- Невероятно, -- сказал Осип, хватаясь в темноте за бутылку каньи.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Con un vaso de caña, todavía debe quedar media botella por ahí.
-- И стаканчик каньи, там, мне кажется, еще с полбутылки осталось.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Bebida —dijo Etienne, alargando imperativamente la mano hacia la Maga, que le puso la botella de caña entre los dedos—.
-- Выпить, -- сказал Этьен и требовательно протянул руку Маге, а та вложила ему в руку бутылку.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз