Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 100 (6 ms)
Casi no llueve, ¿verdad?
Дождь почти перестал, вам не кажется?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Es casi heroico, cierto.
-- Вот именно, почти геройский поступок.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Primeras audiciones casi siempre.
И почти всегда -- первое исполнение.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Casi me pega, chillaba como un loco.
-- Чуть не поколотил меня, орал как ненормальный.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Casi siempre —dijo la Maga sin mirarlo—.
-- Почти всегда, -- сказала Мага, не глядя на нее.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Casi dijo, pero apenas estamos empezando.
- Приблизительно, - согласился он, - но это только начало.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
—Espía —dijo casi amablemente la Maga.
-- Шпионили, -- сказала Мага почти вежливо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Problema: ¿Johnny Dodds o Albert Nicholas?. Dodds, casi seguro.
Но вот проблема: кто играет -- Джонни Доддс или Альберт Николае? Доддс, почти наверняка.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Tomaron un par de mates casi sin mirarse.
Они выпили два или три кувшинчика мате, почти не глядя друг на друга.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—La hora justa, casi nada pedís, pibe —dijo Oliveira, bostezando—.
-- Когда придет время, -- скромная просьба, парень, -- сказал Оливейра, зевая.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 683     4     0    107 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...