Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 3 (2 ms)
Llegó con una chaqueta corta y un pantalón muy estrecho, ambos de becerro natural, y unos guantes de cabritilla del mismo color.
.. Он приехал в коротком пиджаке и очень узких брюках - то и другое из кожи молодого бычка, а на руках - перчатки овечьей кожи такого же цвета, что и костюм.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Estaba tan pálido como el hermano, y tenía puesta la chaqueta de la boda y el cuchillo envuelto en el periódico.
Такой же бледный, как и брат, только одетый в свадебный пиджак и с ножом, обернутым в газету.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Luego se quitaron las chaquetas de paño, las colgaron con mucho cuida-do en el espaldar de las sillas, y pidieron otra botella.
Потом они сняли суконные пиджаки, аккуратно повесили их на спинки стульев и попросили еще бутылку.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз