Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 20 (12 ms)
—Por delante.
-- Впереди.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Por delante.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Por delante —dijo Oliveira, cebando el mate.
-- Для начала, -- сказал Оливейра, потягивая мате.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Te ponés delante, bien desnudo, y entonces una de dos: ves o no ves.
Ты стоишь перед его картиной как есть голый, и одно из двух: или ты видишь, или не видишь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Le hizo gracia esa especie de solidaridad, pero lo mismo se instaló delante y esperó fumando.
Подобное проявление солидарности показалось ему смешным, но он все равно пересел вперед и в ожидании начала закурил.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Fíjate que hasta tu metáfora sobre estar desnudo delante del cuadro huele a preadamismo.
Обрати внимание, что даже метафора насчет голого перед его картиной отдает допотопными временами.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Jo sacó una caja de fósforos y encendió uno delante del calidoscopio.
Жо достал коробку спичек и зажег одну перед калейдоскопом.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Se paraban delante de una vidriera para leer los títulos de los libros.
Они останавливались перед витриной, читали названия книг.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Hablaban en árabe entre ellos, pero no delante de Plácida Linero para que no se sintiera excluida.
Между собой отец с сыном говорили по-арабски, но не в присутствии Пласиды Линеро, чтобы она не чувствовала себя обделенной.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
”Mi madre me había enseñado que nunca se debe hablar de plata delante de la otra gente”, me dijo.
”Мать учила меня никогда не говорить о деньгах при посторонних”, - сказала она мне.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 428     4     0    60 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...