Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
9. Nombre del agente o agentes, en el caso de que intervengan en el contrato.
9. Имя агента или агентов, если они участвовали в заключении договора.
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 46 (16 ms)
Pero nunca supe su nombre.
Я так и не узнал его имени.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Y no nombre a Pola.
А про Полу -- не надо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Qué nombre tan extraño, Adgalle.
Какое странное имя -- Адголь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Tiene el nombre bien puesto dijo.
- Имя ей подходит, - сказал он.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
9. Nombre del agente o agentes, en el caso de que intervengan en el contrato.
9. Имя агента или агентов, если они участвовали в заключении договора.
ЗАКОН №50 ОТ 08.10.1980 О ДОГОВОРАХ СТРАХОВАНИЯ
k) nombra y separa al mando superior de las Fuerzas armadas de la Federación de Rusia.
л) назначает и освобождает высшее командование Вооруженных Сил Российской Федерации;
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 70-85)
A Santiago Nasar le habían puesto ese nombre por el nombre de ella, y era además su madrina de bautismo, pero también tenía un parentesco de sangre con Pura Vicario, la madre de la novia devuelta.
Насара назвали Сантьяго в честь нее, она была его крестной, но она же состояла в кровном родстве и с Пурой Викарио, матерью возвращенной назад невесты.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Ella se demoró apenas el tiempo necesario para decir el nombre.
Она медлила ровно столько, сколько понадобилось, чтобы произнести имя.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
2. El fallo mencionará los nombres de los magistrados que hayan tomado parte en él.
2. Решение содержит имена судей, участвовавших в его принятии.
Статут Международного Суда (ст. 35-70)
j) nombra y separa a los representantes plenipotenciarios del Presidente de la Federación de Rusia.
к) назначает и освобождает полномочных представителей Президента Российской Федерации;
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 70-85)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз