Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 54 (3 ms)
—preguntó Gregorovius—.
-- спросил Грегоровиус.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
¿Le pasó algo? preguntó.
- С ним что-нибудь случилось? - спросила она
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
—Pregunta pertinente, Lucía.
-- Законный вопрос, Лусиа.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—preguntó la Maga.
-- спросила Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—¿Lautréamont? —preguntó la Maga.
-- Лотреамона? -- спросила Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—preguntó la Maga—.
-- спросила Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—preguntó la Maga.
-- спросила Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Me pregunto —dijo Gregorovius, cauteloso—.
-- Вот я задаю себе вопрос, -- осторожно начал Грегоровиус.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—¿Y tu chica? —preguntó Ronald.
-- А где же твоя девушка? -- спросил Рональд.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Le preguntó qué le pasaba.
Она спросила, что с ним.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз