Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 54 (72 ms)
preguntó Gregorovius—.
-- спросил Грегоровиус.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
¿Le pasó algo? preguntó.
- С ним что-нибудь случилось? - спросила она
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Pregunta pertinente, Lucía.
-- Законный вопрос, Лусиа.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
preguntó la Maga.
-- спросила Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—¿Lautréamont? —preguntó la Maga.
-- Лотреамона? -- спросила Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
preguntó la Maga—.
-- спросила Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
preguntó la Maga.
-- спросила Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Me pregunto —dijo Gregorovius, cauteloso—.
-- Вот я задаю себе вопрос, -- осторожно начал Грегоровиус.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—¿Y tu chica? —preguntó Ronald.
-- А где же твоя девушка? -- спросил Рональд.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Le preguntó qué le pasaba.
Она спросила, что с ним.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 426     4     0    60 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...