Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 3 (9 ms)
Ronald los vio salir y se encogió de hombros, rabioso. «Qué absurdo es todo esto», pensó.
Рональд, глядя им вслед, раздраженно пожал плечами. "Как все это глупо", -- подумал он.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
A la luz del fósforo se veía el gorro de astrakán, una bata grasienta, unos ojillos rabiosos.
При свете спички видна стала барашковая шапка, засаленный халат, налившиеся злостью глазки.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
La Maga lo miraba de reojo, sospechando que le tomaba el pelo, que todo venía porque estaba rabioso a causa del pajarito en la cabeza toc, toc, del pajarito que le pedía comida argentina.
Мага взглядывала на него искоса, подозревая, что он над ней подшучивает, -- рассердился на птичку в башке, ту-тук, за птичку, которая попросила чего-нибудь аргентинского.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...