Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 4 (5 ms)
Si yo hubiera sabido disparar un revólver, Santiago Nasar estaría vivo, me dijo.
Если бы я умел стрелять из револьвера, Сантьяго Насар остался бы жив, - сказал он мне.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Trató de correr, pero se lo impidió el revólver mal ajustado en la cintura.
Он побежал, но ему мешал неплотно прилаженный к поясу револьвер.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Nunca había disparado un arma me dijo Cristo Bedoya, pero resolví coger el revólver para llevárselo a Santiago Nasar.
Я не стрелял ни разу в жизни, - сказал мне Кристо Бедойя, - но решил захватить револьвер и отдать его Сантьяго Насару.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Si no lo encuentra seguirá así toda la noche, revolverá en los tachos de basura, los ojos vidriosos, convencida de que algo horrible le va a ocurrir si no encuentra esa prenda de rescate, la señal del perdón o del aplazamiento.
А если не найдет, то будет ходить всю ночь и с остекленевшим взглядом рыться в помойках, потому что убеждена: случится нечто ужасное, если она не найдет красной тряпицы, этого знака искупления, прощения или отсрочки.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз